Con ve và con kiến (Nguyễn Văn Vĩnh dịch 2)

Văn thư lưu trữ mở Wikisource
Bước tới: chuyển hướng, tìm kiếm
Thơ ngụ ngôn của Jean de La Fontaine, người dịch: Nguyễn Văn Vĩnh
La Cigale et la Fourmi - Con ve và con kiến
Bản này là một trong hai bản dịch của cùng dịch giả Nguyễn Văn Vĩnh. Bản này in trong cuốn Thơ ngụ ngôn La Fontaine năm 1928. Xem thêm bản còn lại in năm 1907 tại Con ve và con kiến (Nguyễn Văn Vĩnh dịch 1).


Ve sầu kêu ve ve,
          Suốt mùa hè,
Đến kỳ gió bấc thổi,
Nguồn cơn thật bối-rối.
Một miếng cũng chẳng còn,
Ruồi bọ không một con.
Vác miệng chịu khúm-núm,
Sang chị Kiến hàng-xóm.
Xin cùng chị cho vay,
Dăm ba hạt qua ngày.
— Từ nay sang tháng hạ,
Em lại xin đem trả.
Trước thu, thề Đất Trời!
Xin đủ cả vốn lời.
Tính Kiến ghét vay cậy;
Thói ấy chẳng hề chi.
— Nắng ráo chú làm gì?
Kiến hỏi Ve như vậy.
Ve rằng:
          — Luôn đêm ngày,
Tôi hát, thiệt gì bác.
Kiến rằng:
          — Xưa chú hát! Nay thử múa coi đây.



Nguồn

Công cụ cá nhân
Không gian tên

Biến thể
Tác vụ
Xem nhanh
In/xuất ra
Công cụ
Ngôn ngữ khác