Nam quốc sơn hà

Văn thư lưu trữ mở Wikisource

Nam quốc sơn hà là một bài thơ nổi tiếng trong lịch sử Việt Nam, được cho là do Lý Thường Kiệt sáng tác và được coi là một trong các bản tuyên ngôn độc lập đầu tiên của Việt Nam.

Đọc bài chính về Nam quốc sơn hà tại Wikipedia…

[sửa] Văn bản

Nguyên bản tiếng Hán Bản phiên âm Hán-Việt Bản dịch thơ
南國山河
南 國 山 河 南 帝 居
截 然 定 分 在 天 書
如 何 逆 虜 來 侵 犯
汝 等 行 看 取 敗 虛
Nam quốc sơn hà
Nam quốc sơn hà Nam đế cư,
Tiệt nhiên định phận tại thiên thư.
Như hà nghịch lỗ lai xâm phạm,
Nhữ đẳng hành khan thủ bại hư.
Lý Thường Kiệt
Sông núi nước Nam
Sông núi nước Nam vua Nam ở
Rành rành định mệnh ở sách trời
Cớ sao lũ giặc sang xâm phạm
Chúng bay sẽ bị đánh tơi bời
Khuyết danh

[sửa] Giải thích

Thiên Thư mà bài thơ này nhắc đến chính là sách Thượng Thư hay Kinh Thư (là bản Thượng ThưKhổng Tử đã san định). Trong Thượng Thư Đại Truyện có kể về Việt Thường Thị quan hệ với nhà Chu, tặng chim Trĩ.

Người Việt Nam thường coi đây là bài thơ khẳng định Việt và Hoa là hai xứ khác nhau từ xa xưa, hai đất nước khác nhau. Tuy nhiên bài thơ này chưa nêu bật được tinh thần dân tộc, mà chỉ mới xem Nam quốc sơn hà là của Nam đế. Nhưng dù thế nào thì bài thơ cũng được xem là bản tuyên ngôn độc lập đầu tiên của nước Việt Nam.

Công cụ cá nhân
Tạo một quyển sách
Ngôn ngữ khác