Polyushko polye

Văn thư lưu trữ mở Wikisource
Bước tới: chuyển hướng, tìm kiếm

Polyushko polye
của Không rõ, người dịch: Wikisource
Polyushko Polye là một bài hát nổi tiếng viết bằng tiếng Nga được sáng tác trong lúc diễn ra cuộc Chiến tranh vệ quốc vĩ đại của Liên bang Xô Viết. Bài hát được các chiến sĩ Hồng quânIvan Rebroff ghi lại.


Nguyên văn chữ Nga Phiên âm Latinh Dịch nghĩa

Полюшко-поле, полюшко, широко поле,
Eдут по полю герои,
Эх, да красной армии герои.

Девушки плачут,
Девушкам сегодня грустно,
Милый надолго уехал,
Эх, да милый в армию уехал.

Девушки, гляньте,
Гляньте на дорогу нашу,
Вьётся дальняя дорога,
Эх, да развесёлая дорога.

Только мы видим,
Видим мы седую тучу,
Вражья злоба из-за леса,
Эх, да вражья злоба, словно туча.

Эх, девушки, гляньте,
Мы врага принять готовы,
Наши кони быстроноги,
Эх, да наши танки быстроходны.

Эх, пусть же в колхозе
Дружная кипит работа,
Мы дозорные сегодня,
Эх, да мы сегодня часовые.

Polyushko-pole, polyushko, shiroko pole,
edut po polyu geroi,
eh, da krasnoj armii geroi.

Devushki plachut,
devushkam sevodnya grustno,
milyj nadolgo uehal,
eh, da milyj v armiyu uehal.

Devushki, glyan'te,
glyan'te na dorogu nashu,
v'yotsya dal'nyaya doroga,
eh, da razvesyolaya doroga.

Tol'ko mi vidim,
vidim mi seduyu tuchu,
vrazh'ya zloba iz-za lesa,
eh, da vrazh'ya zloba, slovno tucha.

Eh, devushki, glyan'te,
mi vraga prinyat' gotovy,
nashi koni bystronogi,
eh, da nashi tanki bystrokhodny.

Eh, pust' zhe v kolkhoze
druzhnaya kipit rabota,
mi dozornye sevodnya,
eh, da mi sevodnya chasovye.

Cánh đồng nhỏ xinh xinh
Cánh đồng nhỏ mà như rộng mở.
Họ đi tới trên cánh đồng anh hùng,
Ôi, những chiến sĩ Hồng quân anh dũng!

Có cô gái đang buồn, đang khóc,
Ngày hôm nay, các cô gái buồn
Bởi tình yêu nảy nơ đã lâu rồi,
Ôi, tình yêu dành cho chiến sĩ

Em gái ơi hãy tìm trong đó
Để nhận ra con đường của chúng tôi,
Những trận đánh, những cuộc hành quân dài,
Ôi, những con đường trẻ trung, vui nhộn.

Và chúng tôi có thể nhận ra mau,
Trên bầu trời những đám mây xám xịt.
Kẻ thù đó trong bộ áo nâu
Kẻ thù đó, bóng mây đen phát xít.

Em gái ơi hãy tìm trong đó,
Chúng tôi sẵn sàng truy đuổi kẻ thù.
Xe tăng ta thay thế những vó ngựa.
Ôi! Những đoàn xe tăng thần tốc lên đường.

Hãy giữ yên cho những nông trang,
Nơi người lao động đang hân hoan, sôi nổi,
Có chúng tôi hôm nay canh gác,
A, có chúng ta, ngày hôm nay.

Bản dịch này có thông tin cấp phép khác với văn kiện gốc. Tình trạng bản dịch áp dụng cho phiên bản này.
Bản gốc:
Bản dịch:
Cc.logo.circle.svg Tác phẩm này được phát hành theo giấy phép Giấy phép Creative Commons Ghi công-Chia sẻ tương tự 3.0 Chưa chuyển đổi, cho phép sử dụng, phân phối, và tạo tác phẩm phái sinh một cách tự do, miễn là không được thay đổi giấy phép và ghi chú rõ ràng, cùng với việc ghi công tác giả gốc.
Công cụ cá nhân
Không gian tên

Biến thể
Tác vụ
Xem nhanh
In/xuất ra
Công cụ
Ngôn ngữ khác