Khác biệt giữa bản sửa đổi của “Thơ ngụ ngôn La Fontaine (1970)”
Nội dung được xóa Nội dung được thêm vào
n Đã lùi lại sửa đổi của 205.189.94.11 (Thảo luận) quay về phiên bản cuối của Vinhtantran Thẻ: Lùi tất cả |
Không có tóm lược sửa đổi Thẻ: Đã bị lùi lại |
||
Dòng 9: | Dòng 9: | ||
*Xem thêm: [[Truyện Phansa diễn ra quốc ngữ]] (1884) do [[Tác gia:Trương Minh Ký|Trương Minh Ký]] dịch. |
*Xem thêm: [[Truyện Phansa diễn ra quốc ngữ]] (1884) do [[Tác gia:Trương Minh Ký|Trương Minh Ký]] dịch. |
||
}} |
}} |
||
== MẤY LỜI CỦA DỊCH-GIẢ == |
|||
{{văn| |
|||
Tập dịch-văn này tôi làm ra kể đã lâu năm lắm rồi, khi còn ít tuổi, chưa làm văn bao giờ, mà đọc qua thơ La Fontaine cũng phải cảm hứng, chấp chảnh nên văn, tuy lắm câu văn còn lấc-cấc lắm, nhưng các bạn độc giả, cũng nhiều ông xét quá rộng cho là dụng công dịch là đúng. Đúng đây là đúng cái tinh thần, chứ không có nề gì những chữ « hổ » đổi làm « sư-tử », « cái gậy » đổi ra « con chó », khiến cho những người thắc mắc được một cuộc vui, ngồi soi bói từng câu từng chữ, mà kể được ra có ba bốn chữ dịch lầm. |
|||
<pages index="Tho ngu ngon La Fontaine Nguyen Van Vinh.pdf" include=1 /> |
|||
Những chỗ sai lầm đó, trong bản in này cũng xin cứ để nguyên không dám chữa. Lại in thêm cả nguyên văn tiếng Pháp, cho ai nấy đều có thể khảo xét. |
|||
{{ngắt trang|nhãn=}} |
|||
{{văn|canh lề=right|NGUYỄN VĂN VĨNH}} |
|||
<pages index="Tho ngu ngon La Fontaine Nguyen Van Vinh.pdf" include=2 /> |
|||
⚫ | |||
{{ngắt trang|nhãn=}} |
|||
<pages index="Tho ngu ngon La Fontaine Nguyen Van Vinh.pdf" include=3 /> |
|||
== Mục lục == |
== Mục lục == |
||
{{mục lục bổ trợ|tiêu đề=Bài| |
|||
# [[Con ve và con kiến (Nguyễn Văn Vĩnh dịch 2)|Con ve và con kiến]] |
# [[Con ve và con kiến (Nguyễn Văn Vĩnh dịch 2)|Con ve và con kiến]] |
||
# [[Con cá nhỏ và người đánh cá]] |
# [[Con cá nhỏ và người đánh cá]] |
||
Dòng 61: | Dòng 61: | ||
# [[Con chim phải tên]] |
# [[Con chim phải tên]] |
||
# [[Cụ già và ba người trai trẻ]] |
# [[Cụ già và ba người trai trẻ]] |
||
⚫ | |||
{{giấy phép dịch|bản gốc={{PD-old}}|bản dịch={{PD-old-80}}}} |
{{giấy phép dịch|bản gốc={{PD-old}}|bản dịch={{PD-old-80}}}} |
Phiên bản lúc 05:12, ngày 29 tháng 6 năm 2020
Mục lục
Bài(không được liệt kê trong bản gốc)
- Con ve và con kiến
- Con cá nhỏ và người đánh cá
- Chó rừng và chó giữ nhà
- Chó rừng và chó giữ nhà còm
- Lừa đội lốt sư tử
- Con nhái muốn to bằng con bò
- Chó rừng và con cò
- Gà đẻ trứng vàng
- Hai thằng ăn trộm với con lừa
- Con thỏ và con rùa
- Gà trống và Hồ ly
- Sáo mượn lông Công
- Lợn, Dê cái và Cừu
- Lừa và Chó con
- Chuột nhắt, Mèo và Gà trống non
- Chó sói và giàn nho
- Truyện cô hàng sữa
- Hai con La
- Bò cái, dê cái, cừu cái lập hội với Sư-tử
- Sư-tử và muỗi mắt
- Con dơi và hai con cầy
- Lừa mang hòm sắc
- Mèo già và con chuột nhắt
- Con Gấu và hai bác lái
- Người giết Cọp
- Chó Sói và đàn Gà Tây
- Con chó bị chủ xẻo tai
- Đống của với hai người
- Các thày lang
- Hội đồng chuột
- Hai người tranh nhau con sò
- Các loài vật phải bệnh dịch hạch
- Chó Sói và bức tượng
- Hai con Dê cái
- Mặt trời và loài ếch
- Sư-tử, con Lang và con Hồ
- Thần Chết và lão tiều phu
- Già kén kẹn hom
- Sư-tử về già
- Anh chàng đứng tuổi với hai chị nhân ngãi
- Triều đình Vua Sư-tử
- Con chim phải tên
- Cụ già và ba người trai trẻ
Tác phẩm này là một bản dịch và có thông tin cấp phép khác so với bản quyền của nội dung gốc.
Bản gốc:
Tác phẩm này, được phát hành trước ngày 1 tháng 1 năm 1929, đã thuộc phạm vi công cộng trên toàn thế giới vì tác giả đã mất hơn 100 năm trước.
Bản dịch:
Tác phẩm này thuộc phạm vi công cộng tại các quốc gia có thời hạn bảo hộ bản quyền là cuộc đời tác giả và 80 năm sau khi tác giả mất hoặc ngắn hơn.
Tác phẩm không chắc chắn đã thuộc phạm vi công cộng tại Hoa Kỳ nếu nó được phát hành từ năm 1929 đến 1977. Để có phiên bản dùng được cho Hoa Kỳ, xem {{PVCC-1996}}.