Báo cáo của Bộ Ngoại giao Hoa Kỳ về tình hình nhân quyền năm 2015/Lời tựa của Ngoại trưởng

Văn thư lưu trữ mở Wikisource
Bước tới điều hướng Bước tới tìm kiếm
Báo cáo của Bộ Ngoại giao Hoa Kỳ về tình hình nhân quyền năm 2015
của Bộ Ngoại giao Hoa Kỳ, do Đại sứ quán Hoa Kỳ tại Việt Nam dịch
Lời tựa của Ngoại trưởng

Lời tựa của Ngoại trưởng

Ấn bản Báo cáo về tình hình nhân quyền ở các nước năm 2015 cho thấy một cuộc khủng hoảng quản trị toàn cầu. Ở khắp nơi trên thế giới, chúng ta thấy các tổ chức nhà nước và phi nhà nước có xu hướng gia tăng thu hẹp không gian đối với xã hội dân sự, bóp nghẹt truyền thông và tự do Internet, gạt ra ngoài lề những tiếng nói đối lập, và trong các trường hợp cực đoan nhất, tàn sát nhân dân hoặc đẩy họ ra khỏi nhà. Khi nhìn vào những sự kiện này, một số người lo sợ rằng nền dân chủ đang thoái lui. Thực tế, đây là những phản ứng đối với sự tiến bộ của những lý tưởng dân chủ - đối với các nhu cầu ngày càng cao của người dân ở mọi nền văn hóa và mọi khu vực để các chính phủ trả lời.

Các ví dụ đáng quan ngại thường xuyên xảy ra được nêu chi tiết trong Báo cáo này củng cố quyết tâm của chúng tôi trong việc thúc đẩy các quyền tự do cơ bản, ủng hộ những người bảo vệ nhân quyền, ghi chép và thúc đẩy trách nhiệm đối với các vi phạm về nhân quyền. Chúng tôi làm như vậy bởi đây là việc làm đúng và vì nó củng cố lợi ích của chúng ta trong một thế giới hòa bình hơn. Người dân ở khắp mọi nơi muốn được tự do và kiểm soát được cuộc sống của mình. Nếu họ bị từ chối các quyền cơ bản và phẩm giá, cuối cùng họ sẽ đứng lên đấu tranh cho những gì họ muốn, như chúng ta đã thấy từ Syria đến Sri Lanka, từ Myanmar đến Nigeria. Một số chính phủ đã đưa ra lựa chọn sai giữa tự do và sự ổn định, bởi tự do là nền tảng cho sự ổn định lâu dài.

Năm nay chúng ta đã chứng kiến những vi phạm gây phẫn nộ về quyền con người, các vi phạm pháp luật nhân đạo quốc tế, và các hành vi phạm tội khác của các tổ chức phi nhà nước như Da'esh, Boko Haram, al Shabaab, Taliban, các tổ chức tội phạm xuyên quốc gia, và các tổ chức khác. Các hành vi vi phạm bao gồm tội diệt chủng và các tội ác chống loài người, chống các nhóm tôn giáo thiểu số ở Iraq và Syria.

Các tổ chức phi nhà nước bạo lực không đến từ hư không: chúng phát triển mạnh khi thiếu vắng các tổ chức nhà nước hiệu quả và đáng tin cậy, nơi con đường cho tự do ngôn luận và ôn hòa bị chặn đứng, nơi mà hệ thống tòa án thiếu sự tin cậy, nơi mà các lực lượng an ninh không bị kiểm soát gieo rắc nỗi kinh sợ trong dân chúng và nơi mà ngay cả các giao dịch hàng ngày cơ bản nhất của người dân với chính phủ được đặc trưng bởi sự tham nhũng.

Bản báo cáo năm nay tiếp tục ghi dấu sự suy yếu của các tổ chức ủng hộ nhân quyền và dân chủ. Ở nhiều nước, chính phủ đàn áp các quyền cơ bản về tự do ngôn luận và tự do lập hội bằng việc bắt giam các phóng viên viết các bài chỉ trích, hoặc đột ngột hạn chế hoặc đóng cửa các tổ chức phi chính phủ do họ thúc đẩy cái gọi là “ý thức hệ ngoại lai” như nhân quyền phổ quát. Chúng tôi muốn gửi thông điệp đến các nước này đó là thay vì đe đọa tiến trình dân chủ, tự do báo chí và xã hội dân sự mở sẽ là chiếc van xả và là huyết mạch của một nền dân chủ thịnh vượng.

Chúng tôi cũng lưu ý xu hướng đáng lo ngại trong một số lãnh đạo dân cử đã làm suy yếu các tổ chức dân chủ hiện tại, như thực hiện biện pháp bóp nghẹt sự chống đối, vây hãm quá trình bầu cử, và làm suy yếu bộ máy tư pháp, thường nhằm để duy trì sự cai trị lâu dài của họ.

Tham nhũng, thường xảy ra mà không bị trừng phạt, đã ăn mòn nền dân chủ, sự tôn trọng nhân quyền, và nền pháp trị. Các tổ chức mất uy tín khi nhân dân không còn mong đợi sẽ có một cơ quan tư pháp công bằng và vô tư giúp giải quyết những bất bình của họ, được tiếp cận các dịch vụ công cơ bản mà không phải đưa hối lộ, hoặc tham gia vào quy trình chính trị mà quyền bầu cử không bị tham nhũng hủy hoại. Người dân phải có niềm tin vào các tổ chức của họ thì xã hội mới thịnh vượng.

Nội dung của báo cáo này nhắc lại cam kết của chúng tôi trong việc thúc đẩy và bảo vệ nhân quyền phổ quát, ủng hộ và bảo vệ xã hội dân sự với các nỗ lực ôn hòa để buộc các chính phủ phải có trách nhiệm, và phối hợp cùng các đối tác của chúng tôi để thúc đẩy hòa bình, phát triển, nhân quyền và dân chủ. Theo đây, tôi xin trình Báo cáo về tình hình nhân quyền ở các nước năm 2015 của Bộ Ngoại giao Hoa Kỳ lên Quốc hội Hoa Kỳ.

John F. Kerry
Ngoại trưởng


- Xem thêm tại đây.