Bình luận của Vụ Thông tin Báo chí Bộ Ngoại giao Nga nhân dịp 5 năm vụ tai nạn máy bay chuyến MH17

Văn thư lưu trữ mở Wikisource
Bước tới điều hướng Bước tới tìm kiếm
Bình luận của Vụ Thông tin Báo chí Bộ Ngoại giao Nga nhân dịp 5 năm vụ tai nạn máy bay chuyến MH17  (2019) 
của Bộ Ngoại giao Nga, do Đại sứ quán Nga tại Việt Nam dịch

Cách đây 5 năm - ngày 17 tháng 7 năm 2014 vụ tai nạn máy bay dân sự “Boeing” của hãng hàng không “Malaysia Airlines” đã xảy ra trên bầu trời phía đông Ukraine đang thực hiện chuyến bay MH17 từ Amsterdam đến Kuala-Lumpur làm 298 người chết.

Thật đáng tiếc, bi kịch này đã trở thành công cụ của trò chơi chính trị vô đạo đức. Ngay từ những giờ đầu tiên, nếu không nói là những phút đầu tiên, như biết trước, trên các phương tiện truyền thông đại chúng, sau đó từ miệng của các chính trị gia phương Tây đã reo rắc những lời buộc tội Nga và lãnh đạo Nga về cái chết của những người vô tội. Tất cả các giả thuyết làm việc của cả hai cuộc điều tra được khởi xướng liên quan đến thảm họa - kỹ thuật, được thiết kế để xác dịnh nguyên nhân rơi máy bay Boeing và tội phạm tiến hành để tìm ra các cá nhân cụ thể chịu trách nhiệm trong vụ việc đã xẩy ra, - theo nhiệm vụ duy nhất, đã chọn được các bằng chứng cáo buộc Nga liên can đến thảm họa. Tất cả sự thật thu thập được trong quá trình điều tra chỉ được diễn giải bởi một khuynh hướng lệch lạc - buộc tội -, còn những gì không phù hợp với giả thuyết ban đầu đã bị âm thầm vứt bỏ hoặc bị từ chối viện cớ là giả tạo. Nga cũng bị cáo buộc không hợp tác đầy đủ với các nhà điều tra, cản trở họ.

Tất cả chúng ta đều biết sự thật không phải như vậy. Theo Nghị quyết của Hội đồng Bảo an Liên Hợp Quốc 2166, phía Nga đã và sẽ hỗ trợ xác định sự thật và truy cứu trách nhiệm những thủ phạm thực sự, chứ không phải những thủ phạm được ấn định trước của vụ việc.

Mặc dù không được phép tham gia điều tra, nhưng ngay từ ngày đầu xảy ra thảm kịch, Nga đã phối hợp hành động với Hà Lan, Hội đồng Bảo an Hà Lan, Nhóm Điều tra chung (SSG) cung cấp tất cả thông tin hiện có về vụ tai nạn MH17. Chúng tôi đã gửi kết quả thí nghiệm thực địa được thực hiện bởi Concern “Almaz-Antey”, các dữ liệu vô tuyến định vị nguyên sinh bác bỏ khả năng tên lửa được phóng từ lãnh thổ bị yêu cầu điều tra kỹ thuật về nguyên nhân thảm họa, và bây giờ cả SSG, lần đầu tiên trong lịch sử, theo đề nghị của các điều tra viên đã giải mật tài liệu về tính năng tên lửa ZRK "Buk", đã chứng minh tên lửa thuộc về Ukraine, theo giả thuyết của SSG, đã bắn hạ máy bay, và nhiều thứ khác. Chúng tôi lấy làm tiếc, tất cả các dữ liệu có một không hai này một mực bị bỏ qua trong khuôn khổ thủ tục điều tra và đơn giản là bị lờ đi trong quá trình hoạt động thông tin của SSG, ngày càng giống với các Shou tuyên truyền chính trị.

Cơ sở bằng chứng trong đó được dựa trên các nguồn thông tin rất đáng ngờ: mạng xã hội, hình ảnh và tài liệu video kém chất lượng, thêm vào đó, các dữ liệu không được xác nhận của cơ quan đặc nhiệm Ukraine, các cuộc điều tra được cho là của các blogger độc lập. Không có gì đáng ngạc nhiên, với cách tiếp cận như vậy, SSG đã không quyết định ngay việc cho phép Malaysia tham gia điều tra, điều này, hiển nhiên từ các tuyên bố gần đây của các quan chức nước này và các phản hồi trong cộng đồng chuyên gia không vội vàng với các kết luận buộc tội. Đồng thời cũng thật khó hiểu khi cấm công bố bất kỳ dữ liệu nào mà không có sự chấp thuận của tất cả các thành viên của Nhóm, bao gồm cả Ukraine.

Điều này được giải thích dễ dàng bởi không có bất kỳ giả thuyết thay thế nào cho vụ việc đã xảy ra, cũng như những gì sau năm năm thành công đầy thuyết phục, trái với sự lạc quan dược công bố gần đây trong cuộc họp báo của SSG cũng không đạt được.

Đồng thời, không có cáo buộc nào chống lại Ukraine liên quan đến việc không đóng cửa không phận nước này trong vùng xung đột vũ trang. Mặc dù thực tế này đã là chủ đề khởi tố tại Tòa án châu Âu về nhân quyền (ECHR) chống lại Ukraine.

Song, bất chấp thái độ định kiến, phía Nga vẫn sẵn sàng hợp tác. Chúng tôi tin rằng, con đường dẫn đến sự thật chỉ ở đối thoại và hợp tác.

Chúng tôi muốn lưu ý rằng, nếu cuộc điều tra thể hiện tinh thần tương tự và kịp thời lắng nghe những lời chỉ trích của chúng tôi và hoàn toàn tính đến các đề xuất của chúng tôi, thì chất lượng điều tra kỹ thuật cũng như hình sự có thể được cải thiện đáng kể.

Nga biết, như người ta nói, không dễ dàng chịu đựng sau mất mát nặng nề như vậy, công dân của chúng tôi đã nhiều lần trở thành nạn nhân của các vụ tai nạn hàng không. Chúng tôi nhớ rất rõ thảm kịch trên Biển Đen năm 2001, khi máy bay của hãng hàng không “Siberia Airlines” bị trúng tên lửa đất đối không do quân đội Ukraine phóng.

Đồng thời, chính quyền Hà Lan, không cảm thấy đau buồn, ngày càng lạm dụng tình cảm và sự đau khổ của những người thân đã hy sinh trên chuyến MH17 và, thách thức các nguyên tắc công lý và trừng phạt thủ phạm, sử dụng các hiệp hội và đoàn thể của họ như một công cụ để thúc đẩy các luận điểm của dư luận thế giới về sự can dự của Nga và cần thiết áp đặt lên đất nước chúng tôi trách nhiệm bồi thường thích hợp.

Chúng tôi tin rằng, chỉ có cách tiếp cận thực sự chuyên nghiệp và phi chính trị trong điều tra mới có thể xác định triệt để nguyên nhân vụ việc và đi đến sự thật.

Chúng tôi kêu gọi Nhóm Điều tra chung tập trung vào nhiệm vụ chính của mình - phân tích khách quan tất cả các dữ liệu hiện có để xác định nguyên nhân thực sự của vụ việc và tìm kiếm thủ phạm thực sự trong thảm kịch này. Việc điều tra được tiến hành trước đây và hiện nay đang tiếp tục không cho phép chúng ta nói về sự vô tư và độc lập của nó. Chất lượng của cái gọi là “Bằng chứng”, được thể hiện trong quá trình họp báo của SSG minh chứng điều ngược lại – tập trung vào sự phù hợp với sự thật, còn nếu gọi mọi thứ bằng tên riêng của chúng - phỏng đoán và giả mạo - dưới giả thuyết cụ thể được thông qua ngay từ đầu với khuynh hướng buộc tội chống lại phía Nga.

 Tác phẩm này là một bản dịch và có thông tin cấp phép khác so với bản quyền của nội dung gốc.
Bản gốc:

Tác phẩm này không phải là đối tượng bảo hộ bản quyền theo Phần IV của Bộ luật Dân sự số 230-FZ của Liên bang Nga vào ngày 18 tháng 12, 2006.

Điều 1259. Các đối tượng bảo hộ bản quyền

Khoản 5

Bản quyền không áp dụng cho ý tưởng; khái niệm; nguyên lý; phương pháp; quy trình; hệ thống; phương tiện; giải pháp kỹ thuật, tổ chức hay những vấn đề khác; phát minh; sự kiện; ngôn ngữ lập trình.

Khoản 6

Không là đối tượng bản quyền:
  • Văn bản chính thức của các cơ quan chính quyền liên bang và địa phương các huyện thị, bao gồm luật pháp, các văn bản pháp quy khác, quyết định của tòa án, những tài liệu mang tính lập pháp, hành chính và tòa án, các văn bản chính quy của các tổ chức quốc tế, cũng như các bản dịch chính thức của họ;
  • Các biểu trưng và dấu hiệu quốc gia (cờ, huy hiệu, huân chương, tiền giấy, và những thứ tương tự), cũng như biểu trưng và dấu hiệu của các chính thể địa phương;
  • Các tác phẩm dân gian, không có tác giả cụ thể;
  • Các thông báo về sự kiện và sự việc, chỉ đơn thuần mang tính thông tin (các thông báo tin tức trong ngày, chương trình truyền hình, lịch trình tàu xe, và những thứ tương tự).

Toàn văn Bộ luật bằng tiếng Nga.

Chú thích – Theo các hiệp ước liên quốc gia và quốc tế, thì Liên bang Nga là chính thể kế thừa hợp pháp của Cộng hòa Xã hội chủ nghĩa Xô viết Liên bang NgaLiên bang Cộng hòa Xã hội Chủ nghĩa Xô viết; do đó, thẻ quyền này cũng áp dụng được cho những biểu tượng chính thức và các văn bản chính quy của CHXHCNXV LB Nga và Liên Xô (cấp liên bang) (Cấp liên bang có nghĩa là việc sử dụng các biểu tượng chính thức và văn bản chính quy của 14 nước Cộng hòa Xô viết khác thuộc quyền bảo hộ của luật pháp của chính thể kế thừa hợp pháp của chúng).

Cảnh báo – Thẻ quyền này không thể áp dụng cho các dự thảo của các biểu tượng và văn bản chính thức, do chúng vẫn có thể vẫn được bảo hộ bản quyền.

Bản dịch:

Tác phẩm này không phải là đối tượng bảo hộ bản quyền theo Phần IV của Bộ luật Dân sự số 230-FZ của Liên bang Nga vào ngày 18 tháng 12, 2006.

Điều 1259. Các đối tượng bảo hộ bản quyền

Khoản 5

Bản quyền không áp dụng cho ý tưởng; khái niệm; nguyên lý; phương pháp; quy trình; hệ thống; phương tiện; giải pháp kỹ thuật, tổ chức hay những vấn đề khác; phát minh; sự kiện; ngôn ngữ lập trình.

Khoản 6

Không là đối tượng bản quyền:
  • Văn bản chính thức của các cơ quan chính quyền liên bang và địa phương các huyện thị, bao gồm luật pháp, các văn bản pháp quy khác, quyết định của tòa án, những tài liệu mang tính lập pháp, hành chính và tòa án, các văn bản chính quy của các tổ chức quốc tế, cũng như các bản dịch chính thức của họ;
  • Các biểu trưng và dấu hiệu quốc gia (cờ, huy hiệu, huân chương, tiền giấy, và những thứ tương tự), cũng như biểu trưng và dấu hiệu của các chính thể địa phương;
  • Các tác phẩm dân gian, không có tác giả cụ thể;
  • Các thông báo về sự kiện và sự việc, chỉ đơn thuần mang tính thông tin (các thông báo tin tức trong ngày, chương trình truyền hình, lịch trình tàu xe, và những thứ tương tự).

Toàn văn Bộ luật bằng tiếng Nga.

Chú thích – Theo các hiệp ước liên quốc gia và quốc tế, thì Liên bang Nga là chính thể kế thừa hợp pháp của Cộng hòa Xã hội chủ nghĩa Xô viết Liên bang NgaLiên bang Cộng hòa Xã hội Chủ nghĩa Xô viết; do đó, thẻ quyền này cũng áp dụng được cho những biểu tượng chính thức và các văn bản chính quy của CHXHCNXV LB Nga và Liên Xô (cấp liên bang) (Cấp liên bang có nghĩa là việc sử dụng các biểu tượng chính thức và văn bản chính quy của 14 nước Cộng hòa Xô viết khác thuộc quyền bảo hộ của luật pháp của chính thể kế thừa hợp pháp của chúng).

Cảnh báo – Thẻ quyền này không thể áp dụng cho các dự thảo của các biểu tượng và văn bản chính thức, do chúng vẫn có thể vẫn được bảo hộ bản quyền.