Bình luận của Vụ Thông tin và Báo chí Bộ Ngoại giao Nga về phát ngôn của Đại diện đặc biệt Hoa Kỳ về Ukraine

Văn thư lưu trữ mở Wikisource
Buớc tưới chuyển hướng Bước tới tìm kiếm

Tại Moscow, chúng tôi ngạc nhiên tiếp thu tuyên bố của Đại diện đặc biệt Hoa Kỳ về Ukraine K.Valker bác bỏ sáng kiến của Nga về thành lập phái bộ Liên Hợp Quốc nhằm bảo vệ các quan sát viên OSCE trên tuyến giáp ranh ở Donbass với lý do "bảo vệ sự tồn tại của cái gọi là các nước cộng hòa nhân dân không có trong luật pháp Ucraina hoặc các thỏa thuận Minsk”.

Cần nhắc lại rằng, dưới các bản thỏa thuận Minsk đều có chữ ký của đại diện DPR và LPR, là các bên thỏa thuận bình đẳng với Kiev. Phát sinh câu hỏi hợp lý, liệu ông K. Walker đã đọc tất cả các văn kiện cơ bản về việc giải quyết Ucraina, mà hình như ông đang nghiên cứu. Hoặc, đối với Hoa Kỳ, các quan sát viên OSCE có mặt tại Ukraine đã là năm thứ năm đều là “bất hợp pháp”, vì họ cũng không được nói đến trong luật pháp của đất nước này?

Khi phát biểu bằng lời nói ủng hộ Thỏa thuận Minsk, K. Walker trên thực tế đang hủy hoại chúng. Khái niệm họ đưa ra chính là mục tiêu xâm chiếm toàn bộ lãnh thổ của DPR và LPR bởi những người được gọi là “gìn giữ hòa bình” của Liên Hợp Quốc, thiết lập tại đây chính quyền dân sự -quân sự quốc tế với việc ép buộc tiếp theo bàn giao Donbass dưới sự kiểm soát của chính quyền Kiev, mà không trao cho khu vực quy chế đặc biệt và đảm bảo an toàn cho người dân, như đã thỏa thuận ở Minsk.

Ông Walker không kém phần tích cực trong việc kêu gọi tăng cường áp lực trừng phạt chống Nga, điều này hoàn toàn vượt quá nhiệm vụ của ông ta. Rõ ràng, ông ta đang cố gắng thay thế trên địa bàn này Thượng nghị sĩ Mỹ J. McCain, người đã là cộng tác viên thân cận của ông ta. Không ngừng thể hiện tinh thần tích cực chống Nga và ủng hộ mạnh mẽ các tham vọng của chính quyền Kiev về Donbass, ủng hộ việc tăng cường cung cấp vũ khí sát thương cho Kiev, đại diện đặc biệt của Hoa Kỳ rõ ràng không giúp giải quyết cuộc xung đột gây ra bởi cuộc đảo chính ở Ukraine năm 2014 với sự hỗ trợ của Washington.

Copyright.svg PD-icon.svgTác phẩm này là một bản dịch và có thông tin cấp phép khác so với bản quyền của nội dung gốc.
Bản gốc:

Tác phẩm này không phải là đối tượng bảo hộ bản quyền theo Phần IV của Bộ luật Dân sự số 230-FZ của Liên bang Nga vào ngày 18 tháng 12, 2006.

Điều 1259. Các đối tượng bảo hộ bản quyền

Khoản 5

Bản quyền không áp dụng cho ý tưởng; khái niệm; nguyên lý; phương pháp; quy trình; hệ thống; phương tiện; giải pháp kỹ thuật, tổ chức hay những vấn đề khác; phát minh; sự kiện; ngôn ngữ lập trình.

Khoản 6

Không là đối tượng bản quyền:
  • Văn bản chính thức của các cơ quan chính quyền liên bang và địa phương các huyện thị, bao gồm luật pháp, các văn bản pháp quy khác, quyết định của tòa án, những tài liệu mang tình lập pháp, hành chính và tòa án, các văn bản chính quy của các tổ chức quốc tế, cũng như các bản dịch chính thức của họ;
  • Các biểu trưng và dấu hiệu quốc gia (cờ, huy hiệu, huân chương, tiền giấy, và những thứ tương tự), cũng như biểu trưng và dấu hiệu của các chính thể địa phương;
  • Các tác phẩm dân gian, không có tác giả cụ thể;
  • Các thông báo về sự kiện và sự việc, chỉ đơn thuần mang tính thông tin (các thông báo tin tức trong ngày, chương trình truyền hình, lịch trình tàu xe, và những thứ tương tự).

Toàn văn Bộ luật bằng tiếng Nga.

Chú thích – Theo các hiệp ước liên quốc gia và quốc tế, thì Liên bang Nga là chính thể kế thừa hợp pháp của Cộng hòa Xã hội chủ nghĩa Xô viết Liên bang NgaLiên bang Cộng hòa Xã hội Chủ nghĩa Xô viết; do đó, thẻ quyền này cũng áp dụng được cho những biểu tượng chính thức và các văn bản chính quy của CHXHCNXV LB Nga và Liên Xô (cấp liên bang) (Cấp liên bang có nghĩa là việc sử dụng các biểu tượng chính thức và văn bản chính quy của 14 nước Cộng hòa Xô viết khác thuộc quyền bảo hộ của luật pháp của chính thể kế thừa hợp pháp của chúng).

Cảnh báo – Thẻ quyền này không thể áp dụng cho các dự thảo của các biểu tượng và văn bản chính thức, do chúng vẫn có thể vẫn được bảo hộ bản quyền. |Coat of Arms of the Russian Federation.svg

 
Bản dịch:

Tác phẩm này không phải là đối tượng bảo hộ bản quyền theo Phần IV của Bộ luật Dân sự số 230-FZ của Liên bang Nga vào ngày 18 tháng 12, 2006.

Điều 1259. Các đối tượng bảo hộ bản quyền

Khoản 5

Bản quyền không áp dụng cho ý tưởng; khái niệm; nguyên lý; phương pháp; quy trình; hệ thống; phương tiện; giải pháp kỹ thuật, tổ chức hay những vấn đề khác; phát minh; sự kiện; ngôn ngữ lập trình.

Khoản 6

Không là đối tượng bản quyền:
  • Văn bản chính thức của các cơ quan chính quyền liên bang và địa phương các huyện thị, bao gồm luật pháp, các văn bản pháp quy khác, quyết định của tòa án, những tài liệu mang tình lập pháp, hành chính và tòa án, các văn bản chính quy của các tổ chức quốc tế, cũng như các bản dịch chính thức của họ;
  • Các biểu trưng và dấu hiệu quốc gia (cờ, huy hiệu, huân chương, tiền giấy, và những thứ tương tự), cũng như biểu trưng và dấu hiệu của các chính thể địa phương;
  • Các tác phẩm dân gian, không có tác giả cụ thể;
  • Các thông báo về sự kiện và sự việc, chỉ đơn thuần mang tính thông tin (các thông báo tin tức trong ngày, chương trình truyền hình, lịch trình tàu xe, và những thứ tương tự).

Toàn văn Bộ luật bằng tiếng Nga.

Chú thích – Theo các hiệp ước liên quốc gia và quốc tế, thì Liên bang Nga là chính thể kế thừa hợp pháp của Cộng hòa Xã hội chủ nghĩa Xô viết Liên bang NgaLiên bang Cộng hòa Xã hội Chủ nghĩa Xô viết; do đó, thẻ quyền này cũng áp dụng được cho những biểu tượng chính thức và các văn bản chính quy của CHXHCNXV LB Nga và Liên Xô (cấp liên bang) (Cấp liên bang có nghĩa là việc sử dụng các biểu tượng chính thức và văn bản chính quy của 14 nước Cộng hòa Xô viết khác thuộc quyền bảo hộ của luật pháp của chính thể kế thừa hợp pháp của chúng).

Cảnh báo – Thẻ quyền này không thể áp dụng cho các dự thảo của các biểu tượng và văn bản chính thức, do chúng vẫn có thể vẫn được bảo hộ bản quyền. |Coat of Arms of the Russian Federation.svg