Biên dịch:Bồ Tát Ha Sắc Dục Pháp Kinh
Bồ Tát Ha Sắc Dục Pháp Kinh (Kinh Phép Bồ-tát quở trách sắc dục)
Tam tạng Cưu Ma La Thập xứ Quy Từ nước Hậu Tần biên dịch.
Nữ sắc là xiềng xích của thế gian, kẻ phàm phu mê đắm chẳng thể tự ra. Đó là mầm họa lớn, quấn thân cho đến chết chẳng tha. Người tu hành đã bỏ được mà còn tơ tưởng, chẳng khác nào thoát ngục lại muốn vào, khỏi điên lại muốn cuồng, dứt bệnh lại thèm đau. Kẻ trí nhìn đó mà giận, biết rằng kẻ mê muội ấy cái chết cận kề. Phàm phu trọng sắc, cam làm nô bộc, cả đời lao đao vất vả, dẫu thịt nát xương tan, tên bay đạn lạc cũng cam lòng chịu đựng. Nếu bỏ được sắc dục là phá cũi sổ lồng, xa lìa tai ương, thân tâm an lạc.
Tướng đàn bà miệng thốt lời mật ngọt mà lòng chứa độc sâu. Như hồ trong có giao long ẩn nấp, như hang báu có sư tử rình rập, chớ dại mà gần gũi. Gia đình bất hòa, dòng họ suy vong cũng từ đó mà ra. Ấy là "giặc ngầm" tiêu diệt trí tuệ, là lưới dày bủa vây chim cá, là hố thẳm hại người mù, là lửa hồng thiêu thân thiêu thác. Bậc trí giả thấu rõ nên lánh xa, chẳng để vật ấy làm cho mê hoặc.
Dịch thơ
Hồng trần sắc tướng phù hoa,
Là xiềng là xích, buộc tòa phù sinh.
Người mê đắm đuối chút tình,
Thân tàn ma dại, dấn mình hố sâu.
Nghĩ người tu tỉnh từ lâu,
Thoát vòng lao lý lại cầu vào trong?
Khỏi cuồng, lại chuốc điên nồng,
Dứt cơn bệnh hoạn, lại mong tật nguyền.
Trí nhân trách kẻ u huyền,
Làm thân nô bộc cho thuyền dục lôi.
Dẫu rằng thịt nát xương rơi,
Gươm kề nơi cổ, thấu trời chẳng kinh.
Lạ cho cái giống khuynh thành,
Môi đường mật thốt, dạ đành độc sâu.
Vực trong rồng dữ ẩn đầu,
Hang vàng sư tử rình nhau rợn người.
Cửa nhà tan nát bởi ai?
Tộc hình dòng bại cũng tay đàn bà.
Giặc ngầm triệt huệ tiêu hoa,
Vòng vây săn đuổi khôn mà thoát ra.
Cá hăng sa lưới rụng rời,
Thiêu thân lao hỏa, mù khơi hố hầm.
Trí cao soi thấu căn tâm,
Lánh xa uế tạp, chẳng lầm bướm hoa.
| ||||||||||||||||||||||
Tác phẩm này, được phát hành trước ngày 1 tháng 1 năm 1931, đã thuộc phạm vi công cộng trên toàn thế giới vì tác giả đã mất hơn 100 năm trước.
Tác phẩm này được phát hành theo Giấy phép Creative Commons Ghi công-Chia sẻ tương tự 4.0 Quốc tế, cho phép sử dụng, phân phối, và tạo tác phẩm phái sinh một cách tự do, miễn là không được thay đổi giấy phép và ghi chú rõ ràng, cùng với việc ghi công tác giả gốc — nếu bạn thay đổi, chuyển đổi hoặc tạo tác phẩm phái sinh dựa trên tác phẩm này, bạn chỉ có thể phân phối tác phẩm phái sinh theo cùng giấy phép với giấy phép này.
Tác phẩm này được phát hành theo các điều khoản của Giấy phép Tài liệu Tự do GNU.

Điều khoản sử dụng của Wikimedia Foundation yêu cầu văn bản được cấp phép theo GFDL được nhập sau tháng 11 năm 2008 cũng phải cấp phép kép với một giấy phép tương thích khác. "Nội dung chỉ khả dụng trong GFDL không được phép" (§7.4). Điều này không áp dụng cho phương tiện phi văn bản.