Bước tới nội dung

Biên dịch:Phật Thuyết Tam Chuyển Pháp Luân Kinh

Văn thư lưu trữ mở Wikisource
Phật Thuyết Tam Chuyển Pháp Luân Kinh  (Đường
của Nghĩa Tịnh, do Wikisource dịch từ tiếng Trung Quốc
Kinh Tam Chuyển Pháp Luân (chữ Hán: 佛說三轉法輪經, phiên âm: Phật thuyết Tam Chuyển Pháp Luân kinh) là một bản dịch khác của Kinh Chuyển pháp luân, bài pháp đầu tiên tại vườn Lộc Uyển, do Tam tạng Pháp sư Nghĩa Tịnh thực hiện vào thời nhà Đường. So với các bản dịch trước đó, bản dịch này nổi bật nhờ sự chuẩn xác về thuật ngữ học và cấu trúc logic chặt chẽ, phản ánh phong cách dịch thuật hàn lâm của thời kỳ hưng thịnh nhất trong lịch sử dịch kinh Trung Hoa.

Điểm đặc biệt của bản kinh này là tập trung làm rõ cấu trúc "Tam chuyển, thập nhị hành tướng" (ba lần chuyển với mười hai biểu hiện) của Tứ diệu đế. Cách trình bày lặp đi lặp lại theo trình tự: Thị chuyển (chỉ ra bản chất), Khuyến chuyển (lời khuyên thực hành) và Chứng chuyển (xác nhận sự thành tựu) giúp người đọc nắm bắt lộ trình tu học một cách khoa học. Bản kinh không chỉ ghi lại nội dung giáo lý mà còn mô tả sự chấn động lan tỏa từ cõi người lên đến các tầng trời Phạm Thiên, khẳng định giá trị cứu độ phổ quát của bánh xe pháp.

Một trong các bản dịch khác là Phật thuyết Chuyển pháp luân kinh của An Thế Cao.

KINH PHẬT THUYẾT TAM CHUYỂN PHÁP LUÂN

Tam tạng Pháp sư Nghĩa Tịnh vâng chiếu dịch

Tôi nghe như vầy:

Một thời, Đức Bạc-già-phạm ở tại vườn Lộc Uyển, nơi các tiên nhân đọa lạc, thuộc Ba-la-nại. Bấy giờ, Thế Tôn bảo năm vị Tỳ-kheo rằng: "Này các Tỳ-kheo! Đây là Thánh đế về Khổ, đối với pháp đã được nghe mà như lý tác ý, thì có thể sinh ra nhãn, trí, minh, giác. Này các Tỳ-kheo! Các pháp Thánh đế về Khổ tập, Khổ diệt và con đường đưa đến Khổ diệt, nếu như lý tác ý, thì có thể sinh ra nhãn, trí, minh, giác.

Này các Tỳ-kheo! Thánh đế về Khổ này là pháp cần được thấu hiểu, như thế nên biết; đối với pháp đã được nghe mà như lý tác ý, thì có thể sinh ra nhãn, trí, minh, giác.

Này các Tỳ-kheo! Thánh đế về Khổ tập này là pháp cần được thấu hiểu, như thế nên đoạn trừ; đối với pháp đã được nghe mà như lý tác ý, thì có thể sinh ra nhãn, trí, minh, giác.

Này các Tỳ-kheo! Thánh đế về Khổ diệt này là pháp cần được thấu hiểu, như thế nên chứng ngộ; đối với pháp đã được nghe mà như lý tác ý, thì có thể sinh ra nhãn, trí, minh, giác.

Này các Tỳ-kheo! Thánh đế về con đường đưa đến Khổ diệt này là pháp cần được thấu hiểu, như thế nên tu tập; đối với pháp đã được nghe mà như lý tác ý, thì có thể sinh ra nhãn, trí, minh, giác.

Này các Tỳ-kheo! Thánh đế về Khổ này là pháp cần được thấu hiểu, như thế đã biết rõ; đối với pháp đã được nghe mà như lý tác ý, thì có thể sinh ra nhãn, trí, minh, giác.

Này các Tỳ-kheo! Thánh đế về Khổ tập này là pháp cần được thấu hiểu, như thế đã đoạn trừ; đối với pháp đã được nghe mà như lý tác ý, thì có thể sinh ra nhãn, trí, minh, giác.

Này các Tỳ-kheo! Thánh đế về Khổ diệt này là pháp cần được thấu hiểu, như thế đã chứng ngộ; đối với pháp đã được nghe mà như lý tác ý, thì có thể sinh ra nhãn, trí, minh, giác.

Này các Tỳ-kheo! Thánh đế về con đường đưa đến Khổ diệt này là pháp cần được thấu hiểu, như thế đã tu tập; đối với pháp đã được nghe mà như lý tác ý, thì có thể sinh ra nhãn, trí, minh, giác.

Này các Tỳ-kheo! Nếu Ta đối với pháp Bốn Thánh đế này mà chưa thấu triệt ba lần chuyển và mười hai hành tướng, thì nhãn, trí, minh, giác đều chẳng thể sinh ra; Ta sẽ không ở trong hàng chư Thiên, Ma, Phạm, Sa-môn, Bà-la-môn và tất cả thế gian mà xả ly phiền não, tâm được giải thoát, không thể chứng đắc vô thượng Bồ-đề.

Này các Tỳ-kheo! Do Ta đối với pháp Bốn Thánh đế này đã thấu hiểu rõ ba lần chuyển và mười hai hành tướng, nên nhãn, trí, minh, giác thảy đều sinh ra; nhờ đó ở trong hàng chư Thiên, Ma, Phạm, Sa-môn, Bà-la-môn và tất cả thế gian mà xả ly phiền não, tâm được giải thoát, liền có thể chứng đắc vô thượng Bồ-đề."

Lúc bấy giờ, khi Thế Tôn nói pháp này, cụ thọ Kiều-trần-như cùng tám vạn chư Thiên xa lìa bụi trần, sạch hết cấu uế, đắc được pháp nhãn thanh tịnh. Phật hỏi Kiều-trần-như: "Ông hiểu pháp này chưa?"

Đáp rằng: "Bạch Thế Tôn, con đã hiểu!"

"Ông hiểu pháp này chưa?"

Đáp rằng: "Bạch Thiện Thệ, con đã hiểu!" Vì Kiều-trần-như đã thấu hiểu pháp, nên từ đó có tên là A-nhã Kiều-trần-như (A-nhã nghĩa là thấu hiểu).

Bấy giờ, các vị Dược-xoa trú trên đất nghe Phật nói xong, liền phát ra âm thanh lớn, bảo hàng người và trời rằng: "Các ngài nên biết, Phật ở tại vườn Lộc Uyển, nơi các tiên nhân đọa lạc thuộc Ba-la-nại, đã nói rộng về pháp luân ba lần chuyển và mười hai hành tướng. Nhờ đó có thể đem lại lợi ích lớn lao cho hàng Thiên, Nhân, Ma, Phạm, Sa-môn, Bà-la-môn và tất cả thế gian; khiến cho những người cùng tu hành thanh tịnh mau chóng đạt đến nơi Niết-bàn an ổn; hàng trời người tăng thêm thịnh vượng, loài A-tu-la giảm bớt đi."

Do các vị Dược-xoa ấy loan báo như vậy, các vị trời trên hư không thuộc chúng Tứ Đại Thiên Vương thảy đều nghe biết. Cứ thế truyền đi, trong sát-na đã khắp sáu cõi trời Dục giới, trong giây lát đến tận cõi Phạm Thiên, tiếng vang khắp nơi. Chúng Phạm Thiên nghe xong lại khắp lượt loan báo rộng rãi như trên. Vì thế kinh này có tên là Tam Chuyển Pháp Luân.

Khi ấy, năm vị Tỳ-kheo cùng hàng người, trời nghe Phật nói xong, đều vui mừng vâng làm theo.

PHẬT THUYẾT TAM CHUYỂN PHÁP LUÂN KINH


 Tác phẩm này là một bản dịch và có thông tin cấp phép khác so với bản quyền của nội dung gốc.
Bản gốc:

Tác phẩm này, được phát hành trước ngày 1 tháng 1 năm 1931, đã thuộc phạm vi công cộng trên toàn thế giới vì tác giả đã mất hơn 100 năm trước.

 
Bản dịch:

Tác phẩm này được phát hành theo Giấy phép Creative Commons Ghi công-Chia sẻ tương tự 4.0 Quốc tế, cho phép sử dụng, phân phối, và tạo tác phẩm phái sinh một cách tự do, miễn là không được thay đổi giấy phép và ghi chú rõ ràng, cùng với việc ghi công tác giả gốc — nếu bạn thay đổi, chuyển đổi hoặc tạo tác phẩm phái sinh dựa trên tác phẩm này, bạn chỉ có thể phân phối tác phẩm phái sinh theo cùng giấy phép với giấy phép này.

 

Tác phẩm này được phát hành theo các điều khoản của Giấy phép Tài liệu Tự do GNU.


Điều khoản sử dụng của Wikimedia Foundation yêu cầu văn bản được cấp phép theo GFDL được nhập sau tháng 11 năm 2008 cũng phải cấp phép kép với một giấy phép tương thích khác. "Nội dung chỉ khả dụng trong GFDL không được phép" (§7.4). Điều này không áp dụng cho phương tiện phi văn bản.