Phát biểu của Tổng thống Trump và Chủ tịch nước Nguyễn Phú Trọng trước cuộc hội đàm song phương

Văn thư lưu trữ mở Wikisource
Bước tới điều hướng Bước tới tìm kiếm


Văn phòng Thư ký Báo chí
THÔNG CÁO TRỰC TIẾP
Ngày 27 tháng 2 năm 2019


PHÁT BIỂU CỦA TỔNG THỐNG TRUMP VÀ CHỦ TỊCH NƯỚC CỘNG HÒA XHCN VIỆT NAM NGUYỄN PHÚ TRỌNG TRƯỚC CUỘC HỘI ĐÀM SONG PHƯƠNG MỞ RỘNG


Phủ Chủ tịch
Hà Nội, Việt Nam


Ngày 27 tháng 2 năm 2019 11h09 SÁNG

CHỦ TỊCH NƯỚC NGUYỄN PHÚ TRỌNG: (Qua phiên dịch) Xin cho phép tôi được bắt đầu. Lời đầu tiên tôi xin được nhiệt liệt chào mừng ngài Tổng thống Donald Trump và phái đoàn Hoa Kỳ tới Việt Nam để tham dự Hội nghị Thượng đỉnh lần thứ hai giữa Hoa Kỳ và CHDCND Triều Tiên.

Tôi xin được cảm ơn Hoa Kỳ và CHDCND Triều Tiên đã lựa chọn Việt Nam làm địa điểm tổ chức sự kiện có tầm quan trọng rất lớn lần này. Mặc dù thời gian chuẩn bị khá ngắn, song chúng tôi đã nỗ lực hết sức mình. Các cơ quan, ban ngành của chúng tôi tại Việt Nam đã chuẩn bị tất cả những điều cần thiết để đảm bảo điều kiện tốt nhất cho thành công của Hội nghị đặc biệt này.

Tôi xin được hỏi ngài Tổng thống, từ lúc ngài sang Việt Nam, ngài có cảm nhận được không khí tại Việt Nam, và ngài có thể chia sẻ với chúng tôi về cảm nhận của ngài không?

TỔNG THỐNG TRUMP: Vâng, thưa ngài Chủ tịch, rất cảm ơn ngài. Đây là một vinh hạnh lớn lao. Và tôi xin được chuyển lời chào nồng nhiệt nhất từ tất cả người dân Hoa Kỳ. Đất nước chúng tôi, cũng như đất nước của quý vị, đang vận hành rất, rất tốt. Kinh tế của chúng tôi có lẽ chưa bao giờ tốt hơn; có thể nói là tốt nhất từng có. Tỷ lệ thất nghiệp và tất cả con số đánh giá đều đang ở mức tốt nhất trong lịch sử.

Tôi cũng mới được thấy những gì quý vị đã làm được, và tôi thực sự — thực sự rất vui mừng với những gì quý vị đã đạt được. Tôi cũng rất tự hào sau khi rời Việt Nam vào năm ngoái – chúng ta đã có một cuộc họp rất tuyệt vời. Chúng ta đã có một cuộc gặp gỡ với rất nhiều đại diện. Một số người cũng có mặt ở đây ngày hôm nay và tôi đều nhận ra họ.

Kể từ cuộc họp đó, chúng ta đã làm được rất nhiều để thúc đẩy thương mại. Và tôi biết rằng hôm nay, hãng Boeing cùng với một số hãng khác, chúng ta sẽ ký kết một số thỏa thuận thương mại rất lớn, trong đó phía Việt Nam sẽ mua nhiều sản phẩm khác nhau từ Hoa Kỳ, và chúng tôi đánh giá cao điều này. Chúng ta đang thu hẹp đáng kể thâm hụt giữa hai bên, cũng giống như giữa Hoa Kỳ với nhiều quốc gia khác.

Tôi cũng đánh giá rất cao sự hiếu khách của quý vị. Đây thực sự là một điều đặc biệt. Chuyên cơ Không lực Một của chúng tôi hạ cánh vào tối qua, khi đi xe qua những con đường lớn tôi thấy rất nhiều những tòa nhà đang được xây dựng, và thấy được rằng Việt Nam đang thực sự phát triển mạnh mẽ.

Một điều cũng rất quan trọng, tối nay chúng tôi sẽ có một bữa ăn tối rất đặc biệt, và như ngài biết, chúng tôi cũng sẽ có các cuộc họp cùng phái đoàn Triều Tiên và Chủ tịch Kim. Chúng tôi đều cảm thấy rất tốt khi tổ chức Hội nghị Thượng đỉnh rất quan trọng này tại Việt Nam, bởi Việt Nam thực sự là một hình mẫu cho những gì có thể đạt được khi có tư duy tốt.

Và thay mặt cho Hoa Kỳ, tôi muốn cảm ơn quý vị rất nhiều vì đã đăng cai tổ chức sự kiện này, và hy vọng sẽ thu được nhữngkết quả tuyệt vời từ cuộc họp của chúng tôi. Cũng có rất nhiều điều tốt đẹp đang diễn ra ở đây, và đó chính là việc ký kết các thỏa thuận thương mại với Hoa Kỳ. Và chúng tôi đánh giá rất cao điều này.

Xin cảm ơn ngài Chủ tịch. Xin cảm ơn.

KẾT THÚC 11:12 SÁNG

Copyright.svg PD-icon.svgTác phẩm này là một bản dịch và có thông tin cấp phép khác so với bản quyền của nội dung gốc.
Bản gốc:
Bản dịch: