Bước tới nội dung

Tập bài thi bằng Sơ học yếu lược/P8

Văn thư lưu trữ mở Wikisource

8. — LE LABOUREUR

De grand matin le laboureur conduit son buffle au travail. L'homme et la bête descendent dans la rizière inondée. De la main droite, le laboureur tient la manche de la charrue; de la main gauche, il guide l'animal au moyen d'une corde. L'homme et le buffle avancent dans la boue. Le travail est pénible. Le cultivateur a toute la journée la tête au soleil brûlant, le corps presque nu, les pieds dans l'eau. C'est pour récolter du riz que le paysan se donne tant de peines.

(Ninh-Giang Hải-Dương)

BÀI DỊCH

Người thợ cầy

Người thợ cầy dắt trâu đi làm thật sớm. Cả người lẫn trâu đều xuống ruộng đầy những nước. Người thợ cầy, tay phải cầm cái cán cầy, tay trái cầm cái thừng để sai khiến con vật. Bác ta và con trâu đều bì bõm ở trong bùn lầy. Công việc thật là khó nhọc. Xuốt ngày người làm ruộng cứ đầu giãi nắng, mình xoay chần, chân lội nước. Bác ta chịu khó nhọc như thế là để gặt lấy ít lúa mà ăn.