— 22 —
| 夫。 | 秀 | 而 | 不 | 寔 | 者。 | 有 | 矣 | 夫。 |
| phù, | tú | nhi | bất | thiệt | giả, | hữu | hỉ | phù. |
| ôi, | tốt | mà | chẳng | quả | ấy, | có | vậy | ôi. |
子罕第九篇第二十一章
Thiên Tữ-hản chương thứ hai mươi mốt
LỜI DỊCH
Má không có chẹn như không,
Chẹn không có hột đều hòng bỏ đi.
Học không thành cũng khi như thế,
Miễn thành tài nào kể công lao.
GIẢNG-NGHĨA:
Đức Thánh nói rằng: Má không ra chẹn bông thời như không: có chẹn bông mà không có hột, cũng đồ bỏ. Ví học không thành tài cũng như thế.
XVII
| 孔 | 子 | 曰。 | 生 | 而 | 知 | 之 | 者。 | 上 | 也。 |
| Khổng- | Tữ | viết: | sanh | nhi | tri | chi | giả | thượng | dả, |
| Đức | Thánh | rằng: | sanh | mà | biết | đó | ấy | trên | vậy, |