Trang:Constitution of ROV 1967 from Hien phap chu thich.pdf/13

Văn thư lưu trữ mở Wikisource
Trang này đã được hiệu đính, nhưng cần phải được phê chuẩn.

2. Trong trường hợp khống khuyết Nghị sĩ vì bất cứ nguyên nhân nào, cuộc bầu cử thay thế sẽ được tổ chức chung với cuộc bầu cử phân nữa tổng số Nghị sĩ gần nhứt.

ĐIỀU 36

Các thể thức và điều kiện ứng cử, bầu cử Dân biểu và Nghị sĩ, kể cả Dân biểu đồng bào thiểu số, sẽ do những đạo luật qui định.

ĐIỀU 37

1. Không thể truy tố, tầm nã, bắt giam hay xét xử một Dân biểu hay Nghị sĩ vì những sự phát biểu và biểu quyết tại Quốc hội.

2. Trong suốt thời gian pháp nhiệm, ngoại trừ trường hợp quả tang phạm pháp, không thể truy tố, tầm nã, bắt giam hay xét xử một Dân biểu hay Nghị sĩ, nếu không có sự chấp thuận của ba phần tư tổng số Dân biểu hay Nghị sĩ.

3. Trong trường hợp quả tang phạm pháp, sự truy tố hay bắt giam sẽ được đình chỉ nếu có sự yêu cầu của Viện sở quan.

4. Dân biểu và Nghị sĩ có quyền bảo mật về xuất xứ các tài liệu trình bày trước Quốc hội.

5. Dân biểu và Nghị sĩ không thể kiêm nhiệm một chức vụ công cử hay dân cử nào khác.

6. Dân biểu và Nghị sĩ có thể phụ trách giảng huấn tại các trường Đại học và Cao đẳng Kỹ thuật.

7. Dân biểu, Nghị sĩ và người hôn phối không thể tham dự những cuộc đấu thầu hay ký hợp đồng với các cơ quan chính quyền.

ĐIỀU 38

1. Trong trường hợp can tội phản quốc hay các trọng tội khác, dân biểu hay Nghị sĩ có thể bị Viện sở quan truất quyền.

25