Trang:Dictionarium Annamiticum Lusitanum et Latinum (Bayerische Staatsbibliothek).pdf/150

Văn thư lưu trữ mở Wikisource
Trang này cần phải được hiệu đính.
G
G

tur appoſitè.

giảng, hộ giảng: piloto: nauclerus, i.

giạng gịt: couſa empeçada como linhas: implicatus, a, vm. alij xang xít.

giành: porfiar; contendo; is. giành nhau, cãi nhau, idẽ. giành nhau, ăn cướp nhau: a panhar hum a outro: rapere inuicem.

giảnh len: rebitar pera riba, como abas do chapeo, taboa empenada: retorquere in altum vt galeri orbem inferiorem erigere.

giạnh, ánh: pè de ſemente que multiplica filhos: ſæmen[đính chính 1] exortum, quod plantulas multiplicat.

giao, ꞗua ra giao: çerta ceremonia em que o verdadeiro Rey de Tõquim a que chamão bua, ſaye ao campo pera adorar o ceo e pegar depois no arado: ceremonia quædam in qua Rex Tunchineſis quẽ vocant , bua, ſub anni principium magnâ pompâ in campum egreditur vt cælum adoret, & poſtea in aratrum manum mittat.

giao chién nhau: arremeter huns aos outros, como dous exercitos: impetere inuicem, vt duo exercitus.

giao: ajuntarſe, aiuntamento: conuenio, is, coniunctio, nis. giao cảm, vide cảm.

giao nhau: concertarſe: conuenire inuicem, vt in pretio, & alijs.

giao gia: bambùs ſobre a caza peraque o vento não leue a palha que a cobre: cannę indicæ tecto domus impoſitæ ne ventus tectum attollat.

giáo, cái giáo: lança de hũ sò gume: lancea vnius aciei. cầm giáo; lançar mão da lança: lanceam apprehendere. giáo ngoẹt ſa: alabarda: bipennis, is.

giáo tièn, giáo gạo: pedir eſmolas de caixas e de arròs: ſtipem erogare monetarum & orizæ, id ſolent ſacrificuli cum aliquod de nouo idolorum fanum erigunt, vel pontem ædificant. háọc tlò giáo cho cô hồn: os eſtudantes pedir eſmolas pollas almas perdidas: eleemoſinas colligunt ſcholaſtici pro animabus diſperſis, ita vocant eas quarum

  1. Sửa: ſæmen được sửa thành ſemen & ſic in cæteris: chi tiết