Bước tới nội dung

Trang:Dictionarium Annamiticum Lusitanum et Latinum (Bayerische Staatsbibliothek).pdf/306

Văn thư lưu trữ mở Wikisource
Trang này cần phải được hiệu đính.
P
P

sấm sét: ferido do rayo: ictus fulmine. phải nao chang; ſucedeolhe algũa deſastre ou não: inciditne in aliquod infortunium ? chảng có phải nao: não ouue nada: accidit mali nihil. chảng có phải nao: não vay nada niſſo: intereſt nihil. chảng có phải ſao, idem.

phải bia: dar no aluo: ſcopum attingere.

phải lào᷄ ai: affeiçoarſe a alguẽ com intenção carnal: affectu venereo in alterum ferri.

phay, dĕao phay: faca larga de cortar carne: culter latus ad carnem ſcindendam.

phay, thịt phay: carne cozida paſſada por agoa ſem ſe temperar: caro elixa ſine condimento. thịt phay: certo picado de carne: protrimentum quoddam carnis.

phàm: couſa vil e baixa: vilis, e. tôi là kẻ phàm hèn: eu ſou hũ ninguem; flocci homuncio ſum ego. modus humiliationis, inter Annamitas ſatis vſitatus.

phấm pho pho: ſom de quẽ ronca dormindo: ſtertentis ſonus ſeu ſtrepitus. ngáy phấm pho pho, idem.

phảm, cỡu[đính chính 1] phảm: certa armação piramidàl de noue repartimentos ou degraos em que ofrecem as couſas aos mortos: pyramidalis quædam ſtructura nouem graduum in quibus offerunt ſuis defunctis varia.

phạm: cair, empecer: impingo, is. cado, is. phạm tội: cair em pecado: decidere in peccatum. phạm giái, phạm răn nào: empecer em algum mandamento, quebralo: impingere in aliquod præceptum, illud violare. phạm phào᷄: recair em doença por deſordem com molheres: recidere in morbum ob nimiam venerem. phạm tên cha mẹ: nomear o nome que não conuem do pay ou da mãy perdendolhe o reſpeito: impingere irreuerenter in nomen indecens Patris aut Matris. phạm làng: contaminar a aldea, como metendolhe dentro algũ morto: offendere pagum contaminando illum, vt ſi quis defunctum in pagum inuehat

  1. Sửa: cỡu được sửa thành cữu: chi tiết