Bước tới nội dung

Trang:Dictionarium Annamiticum Lusitanum et Latinum (Bayerische Staatsbibliothek).pdf/339

Văn thư lưu trữ mở Wikisource
Trang này cần phải được hiệu đính.
R
R

rót: botar couſa liquida pouco a pouco; effundere liquidum quid paulatim. rót nước rửa tay: botar agoa as mãos: fundere aquam vt lauentur manus. rót rượu: deſcanção: pincerna, æ.

rót: vltimo: vltimus, a, vm. đén[đính chính 1] rót hết: chegar o vltimo de todos: poſtremum omnium peruenire.

rột, vide rôn.

rớt: o cair de qualquer couſa liquida: decidere ſeu defluere aliquid liquidum.

rớt, vide rớp.

rợt, vide rờn.

rượu: vinho deſtillado de arròs: vinum ex oriza vi diſtillationis per ignem expreſſum. hay rượu: bom bebedor: vini potator egregius. nấu rượu: eſtillalo: vinum ex oriza per ignem diſtillando exprimere.

u᷄: dragão: draco, onis. lao᷄, idem.

u᷄, cây xương ròu᷄: leiteira: arbor quædam indica, è quorum folijs aut ramis confractis copia lactis emanat, atque ideò à luſitanis lactaria vocatur.

ru con: embalar o menino: agitare infantem in cunabulis.

ru: modo de preguntar como affirmando: particula interrogatiua, affirmans potius id quod quærit. vt đã ăn cơm ru: ià comeſtes, não he verdade: nonne iam comediſti ?

rủ nhau: conuocarſe huns a outros, conuocare ſe inuicem, vel incitare, aut cohortari ad aliquid.

rũ, chết rũ: morrer de velho: mori præ ſenio. rũ rỉ, vide rỉ.

rùa: cagado d'agoa doce; teſtudo in aqua dulci commorans. đồi mùi: tartaruga do mar: teſtudo maris.

ruả: rogar pragas: maledicta conijcere. rủa ráy, rủa rơm, nộp, idem.

rửa: lauar: lauo, as. non dicitur de veſtibus, linteis aut ſimilibus, ſed, giạt, ſicuti cum quis lauat totum corpus dicitur, tắm, vide tắm.

rửa, nói rửa đều: reſtituir a fama: reſtituere famam. đã rửa: quando ſe oppoem

  1. Sửa: đén được sửa thành đến: chi tiết