ſáo, cái ſáo: certa frauta: fiſtula quædam. thổi ſáo: tangela: fiſtula ludere.
ſáo, chim ſáo: paſſaro a que os Portugueſes chamão martinho: auis quæ à luſitanis vocatur, martinho.
sảo con: aborſo: aborſus, vs. sẩy, ſút, idem.
ſạo, ăn ſạo ſạo: comendo maſcar com a boca como fazem os parcos: comedendo ſtrepitum ore edere more porcorum.
ſao᷃: vara, vergontea: virgultrum, i. ſao᷃ mây: vara de rota:: viminis indici virgultum quod luſitani, rota, vocant. ſao᷃ giường: traueſſa de catre: ligna tranſuer ſa lecti.
ſao᷃, cửa ſao᷃: ianella: feneſtra, æ. cửa sổ, idem.
ſao᷃ le: mas, porem: ſed.
ſao᷃, đôi: ambos: amboſa. ſao᷃ tuyèn: ambos viuos e ſaõs: ambo viui & ſoſpites.
ſao᷃, nói ſao᷃ sõi: fallar expeditamente, e bem: expeditè loqui, & rectè. xao᷃ sõi, idem.
ſao᷃, đánh ſao᷃. cair em pollução volũtaria: pollui liberè.
ſáo᷃: ondas: fluctus, vs. ſáo᷃ biẻn: as ondas do mar: fluctus maris.
ſáo᷃ nhau: cotejar hũa couſa com outra: conferre vnum cum alio. ſao᷃[đính chính 1] bối cu᷃̀ nhau, ſo, ſánh, idem.
ſáp: certa confeição de cera e couſas cheiroſas pera enfeitarſe: compoſitio quædam è cera & quibuſdam rebus odoriferis ad comendũ vultũ. dánh ſáp: enfeitarſe: concinnare ſe. ſáp ao᷃: cera: cera, æ. nến ſáp ao᷃: velu de cera: cereus, ei. nấu ſáp: derreter a cera: ceram liquefacere. ſáp cháy: a cera ſe derrete, ou arde a vela; cera liquefit, cereus ardet.
sắp ſách[đính chính 2] lại: fechar o liuro: claudere librum. sắp lại một nơi: arrumar num lugar: ordinatè collocare in aliquo loco.
sấp: debruços: pronus, a, vm. sấp xuống, sấp mặt: debruçarſe: proſtrari. nàm sấp: deitarſe debruços: pronum iacere. sấp cật cu᷃̀ ai: virar as coſtas a alguẽ: terga vertere alicui.
sấp, lộc sấp keo lên keo xuống: