sịch, vide rịch.
ſiéc: reſmoninhar quando mandão algũa couſa: muſcitare cum aliquid præcipitur.
ſiệc, ſợ ſiệc: medo: pauor, is. ſợ sệt, idem.
ſiêng: diligente no que lhe encomendão: nauus ad ea quæ iubentur.
ſim, blái ſim: certa fruita do mato como murtinhos, que na India chamão caramutim: fructus quidam ad modum baccæ myrti, quem in India, caramutim, vocant.
ſinh, ſóu᷄: viuo: viuus, a, vm. ſinh tử: viuer e morrer: viuere & mori. ſinh kí tử qui, ſóu᷄ thì gưởi, chết thì về: viuer he eſtar de paſſagem, morrer he tornar pera caza: vita eſt tranſitus, mors eſt reuerſio ad propriam habitationem. prouerbium deſumptum ex Ethnicorum libris. phục ſinh: tornar em vida, reſuſcitar: redire ad vitam, reſurgere. ſóu᷄ lại, idẽ.
ſinh đẻ: nacer, parir, gèrar: naſci, parere, gignere. kẻ hậu ſinh: os vindouros: poſteri, orum. ſinh sản ra: gèrar: gigno, is. ſinh nêm, ſinh thành, ſinh ra: produzir, gèrar: producere per generationem vt pater filium. ſinh nhệt: dia do nacim ento; natiuitatis dies. ſinh đoi[đính chính 1]: gemeos; gemini fratres.
ſinh, lên: ſubir: aſcendo, is. ſinh thì, giờ lên: hora de ſubir; aſcenſus hora. đã ſinh thì: ià morreo: iam mortuus eſt. eum loquendi modum mutuamur ab Ethnicis, ad ſignificandam Chriſtianorũ mortem, vt pote aſcenſum ad Deum.
ſinh, vide sênh.
ſinh: enxofre; ſulphur, is. lửa ſinh lửa diêm: fogo de enxofre e de ſalitre: ignis ex ſulphure & nitro, vt in inferno.
ſinh đô: o primeiro grao como de bacharel; primus literatorum gradus aſcendendo, hoc eſt infimus. eo etiam nomine compellamus adoleſcentes quos honore afficere volumus, cum ſcilicet eorum nomina ignoramus.
sình sịch, vide rịch.
sít: mingoarſe algũa couſa, como arròs nouo quando ſe coze