Trang:Dictionarium Annamiticum Lusitanum et Latinum (Bayerische Staatsbibliothek).pdf/447

Văn thư lưu trữ mở Wikisource
Trang này cần phải được hiệu đính.
V
V

mare diſtans à litore. đi xa uời lám: ir pollo mar alto longe; altum mare petere ac longius à terra recedere.

üôm, đùôm üôm: vrrar de tigre; ululatus tigris. hồm üôm: o tigre grita; ululat tigris. thăóc, rốu᷄, idem.

ướm: tomar medida; menſuro, as. ướm chên: tomar medida ao pè pera os çapatos; menſurare pedẽ ad calceos. ướm áo: prouar a cabaya; experiri ueſtem an aptam habeat menſuram. thử xem, idem.

üốn lưởi: adeſtrar a lingua nas palauras, enſayarſe repetindo muitas vezes pera dizer bem: aſſuefa linguam idiomati quem quis addiſcit, ſæpius repetendo ut rectè tandem loquatur.

ươn: couſa danada, ou que ſe vai danãdo: putris, e. putreſcens, ntis. cá ươn: peixe danado: piſcis corruptus. blái ươn: fruita podre: putreſcens aut corruptus piſcis. người ươn: homem que não preſta pera nada: homo flocci.

üống: beber: bibo, is. mê ăn üống: dado a comer e beber: auidus nimium in edendo & bibendo. üống nước lả: beber agoa enxeure: potari frigida. üống chè üống rượu: dado ao vinho: deditus uino & alijs huiuſmodi.

üổng, ép üổng: forçar, fazer força: uim inferre. bắt üổng, bắt bớ, idem.

ương: ſemear metendo n terra grão e grão: ſeminare committendo terræ ſingula grana. ương hột bí: ſemear combalengas deſse modo: cucurbitarum indicarum grana ſingula terræ committere.

uót mây: laurar rota: vimen indicum quod, rota, luſitani vocant cultro aptare ad ligandum.

uót, chót vót: figura piramidal: pyramidalis figura. vót, nhọn vát[đính chính 1], idem.

uợt roi: vara de dar no caualo: virga pro equo.

uớt, cái uớt: languinata, ou lança de ferro comprido: lãcea ferrum habens oblongum ad modum gladij.

uớt lên: tirar algũa couſa da agoa: extrahere aliquid ex

  1. Sửa: vát được sửa thành vất: chi tiết