Trang:Dictionarium Annamiticum Lusitanum et Latinum (Bayerische Staatsbibliothek).pdf/76

Văn thư lưu trữ mở Wikisource
Trang này cần phải được hiệu đính.
C
C

còm: corcoua: gibba, æ[đính chính 1]. còm lưng: corcouado: gibboſus, a, vm.

cốm: auela, arròs verde espalmado: oriza viridis contrita quam, auela, vocant.

cơm: arròs cozido: oriza cocta. ăn cơm: comer paſto como iantar ou cear: prandium aut cænam ſumere.

cơm, tlóu᷄ cơm: tambor comprido: tympanum oblongum.

cợm, cạnh cợm: madraço que não presta pera nada: nebulo, nequam.

con: filho: filius, ij. con cái: filhos e filhas: filij & filiæ. con blai: filho macho: filius maſculus. con gái: filha femea: filia fœmina. con đẻ, con ruật: filhos gèrados: filij geniti. con nuêi, con mày: adoptiuos: adoptiui. con ghẻ: enteado: priuignus, i. con đâù lào᷄: filho primogenito: primogenitus.

con mắt: olhos; oculus, i.

con tiẹn, con thuiẹn: grades torneadas de pao: crates tornatiles ligneæ.

con cờ: peças do iogo: latrunculi.

còn, hải còn: ainda està, ainda viue: ſupereſt. chảng còn: ià morreo, ià não ha: non ſupereſt. còn tlẻ: ainda he moço: adhuc eſt iuuenis.

cốn, buậc làm cốn: amarrado de couſas grandes como madeiros: colligatio ſeu faſcis rerum maiuſcularum vt lignorum arborum & ſimilium.

cồn: outeiro: collis, is. cồn đết: monte de terra: aceruus terræ.

cồn dĕạ: doença como pelouro na barriga: morbus vt globuli in ventre concreti.

cơn gió: pè de vento: turbo, inis.

cơn mưa: pancada de agoa ou chuua: pluuiæ profuſio, một chổ mưa, idem.

cơn rét: maleitas: febris frigus.

cơn sốt: cezão de quentura: febris calor.

cơn do naò: donde naceo iſto: vnde hoc ?

cởn cờ: porçolana de borda quebrada: lanx Sinicus orificij

  1. Sửa: gibba, æ được sửa thành gibbus, bi: chi tiết