ẩm: aruore podre, pao podre: putris arbor, putre lignum.
an: deſcanço: requies, ei. bàng an: ſaude, pas: ſanitas, atis, pax, cis. an nghiêm: pas em todo ò reino, pouo: pax vniuerſalis, tranquillitas totius populi.
an, tràng an, kinh dô: Corte: aula, æ, curia, æ.
an, nghê an: nome de hũa Prouincia de Tonquim: nomen cuiuſdam Prouinciæ in Tunkinenſi regno.
an, an ſách: estante de liuro: ambo, onis, pluteus, ei.
an, an mình: boa diſpoſição: valetudo commoda.
an, an ủy: conſolar: ſolor, aris, conſolor, aris, leuo, as.
ăn: comer: edo, is, comedo, is. ăn cơm: comer arros: edere orizam, ſumitur pro prandio vel cænâ.
ăn, ăn mầng: feſteiar com banquete algum bom ſucceſſo: conuiuio celebrare fœlicem euentum. ăn tết: feſteiar com conuite os tres primeiros dias do anno nouo: conuiuium agere primis tribus diebus recentis anni.
ăn, ăn may: pedir eſmola: mendico, as. ăn mày ăn mót, idem.
ăn, ăn vía: feſta do nacimento del Rey: natale Regis.
ăn, ăn táp: comer carne mal aſſada, chamuſcada: carnem malè aſſam ferè crudam comedere.
ăn tạp: comer carne: veſci carnibus. ngày ăn tạp: dia de carne: dies quo licet veſci carnibus.
ăn chay: ieiuar, ou ieiumar: ieiuno, as. propriè ſignificat abſtinere à carne & piſce, nunc autem eſt in vſu ad ſignificandum Chriſtianorum ieiunium. ăn chay cả: Coreſma: quadrageſima.
ăn kiêng: abſterſe de comer algũa couſa: abſtinere ab aliquo cibo.
ăn lại. remoer: rumino, as.
ăn tièn, ăn géy, ăn chỉ: leuar as cuſtas os officiais da iustica: impenſas à iuſtitiæ miniſtris ſumi.
ăn lờ, ăn lải: ganhar por onzena: lucrari vltra ſortem per vſuras.
ăn, của tàu ăn: mercancia com