Trang:Dictionarium Annamiticum Lusitanum et Latinum (Bayerische Staatsbibliothek).pdf/139

Văn thư lưu trữ mở Wikisource
Buớc tưới chuyển hướng Bước tới tìm kiếm
Trang này cần phải được hiệu đính.


G
G

gầy: magro, desfeito: macilentus, a, vm. gày gụoc, idem.

gấy, gà gấy: o cantar do gallo perto da menhãa: galli cantus.

gấy, ſau gấy: toutiço: occiput, pitis. tăóc gấy: os cabellos do toutiço: occipitis capilli. bối tâóc ſau gấy: amarrar o cabello de tràs: capillos in occipite colligare.

gảy: quebrar como pao e outras &c: frango, is. gảy đi; quebrarſe: abrumpi.

gảy phải con mắt: argueiro cair nos olhos: feſtucam in oculos inſilire.

gậy: bordão: baculus, i. ſcipio, nis. chóu᷄ gậy: encoſtarſe no bordão: baculo inniti. bột gậy: ferro do bordão: ferrum infixum inferiori parti baculi.

gam, dĕao gam: adaga: gladiolus, i.

gam: ſortes: ſors, tis. bẻ gam: tirar as ſortes de pallinhas mais comprida mais curta: ſortes ex paleis extrahere quis longiorem quis breuiorem habeat. bắt gam, idem. vide tham.

gầm: vòs do tigre: vlulatus tigris. hồm gầm: o tigre grita: tigris vlulat.

gầm, chim gầm ghì: certa aue: auis dicta gầm ghi.

gảm: meditar, cuidar com ſigo; meditor, aris. gảm một mình: cuidar sò com ſigo: cogitare apud ſe. ngám idem.

gặm: tomar na boca entre os dentes; dentibus aliquid apprehendere: con chó gặm xương: o cão toma os oſſos entre dentes, ou os roe; apprehendit canis dentibus oſſa, vel rodit illa. gặm thịt: leua a carne nos dentes: aſportat dentibus carnem.

gậm miệng: fechar a boca; claudere os. gậm môi: fechar os beiços; comprimere labia. dắm, vel nhắm idem.

gan: figado; iecur, oris. cả gan: animoſo; magnanimus, a, vm. làm gan làm bạo᷄: fazer as couſas por comprimento; officij tantum cauſa res peragere.

gân: neruo; neruus, i.

gần: perto: vicinus, a, vm, alij ghền.

gang: aço, ferro coado; chalybs,