com que ſe carrega à nao: merces quibus nauis impletur.
ăn, géy ăn mực: ò papel tomar bem à tinta: carta benè ſuſcipit atramentum.
ăn, bùâm ắn[đính chính 1] róu᷄: vela polla bolina: naui obliqua vela facere. bùâm ăn gió: as velas[đính chính 2] tomar bem ò vento: vela ventis benè aptari, & impleri.
ăn nan tội: contrição ou dor dos peccatos: dolor de peccatis.
ăn tlộm: furtar: furor, aris.
ăn cướp: rapar, ou furtar com violencia: rapio, is.
ăn cáp: furtar em preſença com manha: arte aliquid ſubripere.
an, cưa ăn gổ: à ſerra entrar bem pollo pao: ſerram aptè lignum findere, & ſic de alijs inſtrumentis.
ấn: ſello: ſigillum, i. ấn nhà ꞗua, ấn nhà Chúa: ſello del Rey: ſigillum regium.
ấn, đanh ấn: ſellar com ſello: ſigillo, as.
ấn, sấp ấn: ferias da Iuftiça em que ſe fecha ò ſello: ſigillum claudi, cum miniſtri iuſtitiæ feriantur, nempe tribus diebus ante nouum annum vſque ad vndecimum diem menſis primi.
ấn, khai ấn: abrir ò ſello: aperire ſigillum, ideſt finiri feriales dies.
ấn, ấn cuíet, cầm ấn: ſinal do diabo, ter mao neſſe ſinal do diabo: ſignum dœmonis, datum ſcilicet à venefico, illud ſignum compreſſis ad quamdam normam digitis conſeruare ſeu tenere ſolent.
ấn, ấn xuấng: carregar pera baixo, calcar: comprimere in partem inferiorem ſeu calcare.
ẩn, ẩn mình: eſconderſe: lateo, es.
án, án mạch: tomar ò pulſo: pulſum tentare.
áng, áng ná: pay e may: pater & mater.
áng, áng hát: caſa em que ſe canta, e fazem feſtas publicas: domus in qua celebrantur cantus & choreæ publicæ.
áng, áng hội: caſa em que ſe fas dedicacão: domus in qua fit aliqua dedicatio, vt templi &c.
ảng,