Bước tới nội dung

Trang:Dictionarium Annamiticum Lusitanum et Latinum (Bayerische Staatsbibliothek).pdf/246

Văn thư lưu trữ mở Wikisource
Trang này cần phải được hiệu đính.
M
M

mlời: contradizer: contradico, is. ꞗưng mlời: obedecer: obedio, is. cướp mlời: interrumper a palaura: ſermonem[đính chính 1] alterius interrumpere. vrbanè tamen adduntur hæc verba, cướp mlời ou᷄: com licença de V.M; bona cum venia. mlời nạng: palauras pezadas: verba duriora.

mlớn: grande: magnus, a, vm. lớn, idem. đến mlớn: crecer: creſco, is.

mlót, blái mlót: certa fruta como ameixas: fructus quidam in pruni modum. bánh mlót: bolinhos ao modo da meſma fruta: placentulæ pruni figuram referentes.

mlụt, vide mlêy.

mlu᷄ mlỉng dể ngươi: deſprezar; contemno, is. vô phép, idem.

mnhầm, vide mlầm.

mnhẽ, vide mlẽ.

mo: caſca debaixo das folhas da ariqueira: cortex in modũ pellis ſub folijs arboris quam luſitani, ariquerã, vocant, hic cortex inſeruit ad aliqua inuoluenda vt libros, manuſcripta & ſimilia. bó mo bó chiéu: amortalhemte com eſſa caſca, ou com esteira, não tenhas em que te enterrem: maledictum quo quis non ſolum mortẽ alteri imprecatur, ſed etiam vt ita miſerè moriatur vt nõ habens quo honeſtè ſepeliatur corpus eius, mittatur intra corticem foliorum ariqueræ, vel intra ſtoream.

mồ: lugar aleuantado ſobre o corpo enterrado, ou de terra, ou de outra materia: tumulus, i. mồ mả: ſepultura: ſepulchrum, i.

mồ vô ſự: fieis de Deos: aceruus mercurij.

mồ côi mồ cút: orfão: pupillus vtroque parente orbatus. mồ côi: orfão: pupillus, i.

mồ hôi: ſuor: ſudor, ris. mô hôi ra: ſuar: ſudo, as.

mồ háo᷄: ferrugem da cuzinha: fuligo culinæ.

mồ dìn: figura de palha em que os feiticeiros fazem o mal que querem que o diabo faça a outro: ſtatua ex paleis congeſta in quã venefici peragunt quicquid volunt à dæmonibus in aliquam perſonam

  1. Sửa: ſermonem được sửa thành ſermonẽ: chi tiết