Trang:Dictionarium Annamiticum Lusitanum et Latinum (Bayerische Staatsbibliothek).pdf/318

Văn thư lưu trữ mở Wikisource
Trang này cần phải được hiệu đính.
Q
Q

QVa: eu: ego, quando ſcilicet perſona ſuperior loquitur cum inferioribus. mớ qua: nòs; nos, cum multi alicuius præeminentiæ loquuntur cum inferioribus, vel vnus pro omnibus loquitur.

qua: paſſar: tranſeo, is. qua giang, qua đò: paſſagem do rio: tranſitus fluminis. đã qua: ià paſſou; pertranſijt. khỏi, idem. hôm qua: ontem: heri. lòn qua, vide lòn.

qua, thâu qua: treſpaſſar algũa couſa: perforare aliquid, peruadere.

qua sức nó: excede ſuas forças: excedit eius vires. đánh qua lám: exceder no caſtigo: excedẽtem pœnam exigere.

quà, ăn quà: comer couſa pouca, como fruita e outras couſas, mas não arròs, item almoço leue como canja, e a noite conſoada: comedere aliquid leue vt fructus & alia non tamen orizam, ſic mane gentaculum leue ſumere, aut ſerò collationem die ieiunij.

quá, qua: exceder: exceſſum committere. đã quá: ià paſſou: præterijt.

quá quếi quá: impertinencias, couſas mal feitas: indecentia, & quæ ad rem non pertinent. làm quếi quá: fazer obra mal feita: malè negotium peragere. nói quéi quá: faltar desbarates: deliria effutire, proferre incondita verba.

quả: fruta: fructus, vs. blái quả, idem.

hŏa quả: flor e fruto: flores & fructus. hàng quả: rua em que ſe vende fruta: platea in qua venduntur poma.

quả thị, thạt: ſem tirar nem por: prorſus ita eſt, ſic omninò ſe res habet.

quả: boceta grande: pyxis permagna. mâm quả: muitas bocetas iuntas em que leuão de comer: multæ pyxides ſimul in quibus edulia deferuntur.

quạ: coruo piqueno como gralha: coruus paruulus in modum cornicis. quạ mổ: os coruos ſe comão: corui te deuorent. maledictũ. ác, ác quạ: coruo grande: coruus maior.

quách, chém quách: cortar