Trang:Dictionarium Annamiticum Lusitanum et Latinum (Bayerische Staatsbibliothek).pdf/381

Văn thư lưu trữ mở Wikisource
Bước tới điều hướng Bước tới tìm kiếm
Trang này cần phải được hiệu đính.
T
T

ne ſcilicet ſimile infortuniũ illis adueniat. thần kì: idem.

thần xích: certo pao que tomão na mão os feiticeiros que curão os doentes: baculus aut lignum quoddam quod manu apprehendunt venefici cum ægrotos curant, virtutem in eo ponẽtes baculo.

thần, thien thần: Anjos: Angeli. quỉ thần: diabos: dœmones. thần sát đánh: eſſe diabo te mate: diabolus ille te occidat. đạo lộ, thần quan đánh, idem maledictũ.

đơm thần quan: offertas que fazem a eſſe diabo pera que lhe não faça mal: oblationes diabolo factæ ab Ethnicis ne illis noceat, vel in itinere, vel in alio negotio. hu᷄ thần, vide hu᷄.

thần, ſao bắc thần: a eſtrella do norte: ſtella polaris.

thần vì: certa taboa em que ſe eſcreue o nome do defunto pera lhe fazerem zumbaya: tabula in qua conſcribitur nomen defuncti vt illi ſolita reuerentia demiſſo in terram capite fiat.

thần, ꞗua thần ou᷄: o Rey da China que dizem inuentou o arado, e cultiuar a terra: nomen Regis Sinarum quem dicunt fuiſſe inuentorem aratri, docuiſſe que agriculturam, atque ideò illum colunt.

thần, quan đại thần: os mandarins grandes: magiſtratus ſupremi, tanquam præcipui Regis ſerui. quan tôi cả, idem. sứ thần: embaixador: nuntius regis.

thần lăn: ſaltão como lagartixa; piſcis quidam figuram habens lâcertulæ.

thần, nọi thần: nome odioſo de Eunuco: Eunuchi nomen, ſed odioſum. vide tru᷄ sử, cạn.

thán, bàng than thán: muito igual: æquale, & valdè planum. đất than thán: terra plaina e muito igual: planum & valdè æquale ſolum. phảng, idem. thẩn, lẩn thẩn: ter muitos negocios cõ confusão: confusè multis negotijs implicari. lẩn lộn, idem.

thang: eſcada: ſcala, æ. bợc thang: degraos da eſcada: ſcalæ gradus. bắc thang lên: por eſcada pera ſubir: ſcalam ad