thịnh sự: a estes dous cazados nada lhes falta, ſaude riquezas &c: completa & perfecta habent omnia hi coniuges, ſanitatem ſcilicet diuitias &c.
thíp: couſa de molho ià branda: molle quidpiam ex eo qnod in aquam fnerit immiſſum. ngăm mềm, idem.
thít tha, vide tha.
thịt: carne: caro, carnis. đừng thịt: não comer carne: carnes non edere, abſtinere à carnibus. kieng thịt, idem. mlầm thịt: comer carne por deſcuido: carnem edere ex inaduertentia. làm thịt: matar algum animal pera comer: occidere aliquod animal ad illud edendum. thịt nài: carne magra: caro macra. thịt mỡ: gorda: caro pinguis. thịt ba rọi, vide rọi.
thịt gà, thịt lợn, thịt bò, thịt tlâu: carne de galinha, carne de porco, de vaca, de bufara; caro gallinæ, ſuila, bouina, bubalina.
thịt, đất thịt: terra pingue: pinguis terra.
thịt: ſom ou eſtrondo de queda: ſonus ſeu ſtrepitus ex aliqua re decidente. aliqui thệit.
thiu: couſa depois de cozida ià ſeidiça: corruptum aliquid poſtquam coctum eſt, quia diù relictum, vel malè cuſtoditum. cơm thiu: arròs cozido ſeidiço: oriza cocta iam corrupta.
thô bỗ: ruſtico mal criado: ruſticus, inurbanus, inciuilis. quê mùa, idem.
tho của: confiſcar os bens, tirar el Rey a renda: fiſco addici bona, abrogari à Rege annuos redditus alicui. tho của lại: tornar a tomar o que ſe tinha dado: repetere quæ iam data fuerant.
tho, thơm tho: bom cheiro: odor bonus.
thồ lồ: peitar: corrumpere donis, ſubornare. thụ lồ, idem.
thó, đất thó: barro, terra barrenta: argilla, æ. argilloſa terra.
thó, đánh thó: eſgrimir: digladior, aris.
thổ, đất: terra: terra, æ. đia[đính chính 1], idem. thổ vàng: barro: argilla, æ. thổ chủ: Senhor da terra; terræ dominus, ſub hoc