Bước tới nội dung

Trang:Dictionarium Annamiticum Lusitanum et Latinum (Bayerische Staatsbibliothek).pdf/431

Văn thư lưu trữ mở Wikisource
Trang này cần phải được hiệu đính.
T
T

aſtutus, a, vm. ingenioſus tam ad bonum quam ad malum. có í tứ: manhoſo, refolhado: fraudulentus, a, vm. sâu dĕạ, lào᷄ đoục, idem.

tứ vệ: ſoldados do bua: milites illius qui Regis nomen habet, ſed non gubernationem.

tứ dương: certo malfeitor a quem cortarão a cabeça por ſuas culpas, e agora o adorão porque foy valente: malefactor quondam pro delictis occiſus, quem nunc adorant, & inter idola ſeu thần reponunt quia fuit magnanimus.

tứ thu: titulo dos liuros do Confuſio: titulus librorum Confuſij.

tử, chết: morrer: morior, reris. ſinh tử bất kì, sóu᷄ chết chảng hẹn: o viuer e morrer não auisão dante mão: mors & vita non præmonent.

tử, cuôn tử: auiſado e que ſabe letras: ſapiens qui literas nouit. xã vi tử.

tử. muông ſư tử: leão: leo, nis.

tử, con: filho: filius, ij. tử đệ: familia filhos e criados: familia, filij ſcilicet & famuli.

tử, blái: fruito: fructus, vs.

tự, thứ tự, vide, thứ.

tự nhien: de ſi meſmo: ex ſeipſo.

tự, từ: dès de que: ex quo. tự tạo thien lợp địa, từ nên blời dụng đất: dès de que ſe fes o ceo e a terra: ex quo eſt cœlum & terra erecta eſt.

tua mặt blời: rayos do ſol: radij ſolis.

tửa: dar prendas ao official: pignus aliquod mechanico præbere.

tưâi, vide tươi.

tuẩi, vide tuổi. & ſic de ſimilibus.

tüất gươm ra arrancar a eſpada: exerere enſem. alij tüót.

túc: prouisão de arròs que ſe fàs pera os ſoldados: annona, æ. thuyèn túc: embarcação de leuar eſſa prouisão, ou rendas que ſe pagão em arròs: nauigium in quo defertur annona pro militibus ex tributis præcipuè collecta.

túc, gà túc con a galinha chama aos pintãos: conuocat gallina pullos. melius dúc.

tục