V Me: rude, ignorante: rudis, e. indoctus, a, vm.
u, nối u: gallo da cabeça, polmão: tuber in capite. mận nối lú, idem.
ủ mùi: perder a cor: amittere colerem tincturæ . thôi, idem, ꞗóc ủ mùi: a peça de ſeda perder o luſtre: amitti ſplendorem ſerici.
ư, chưng: em: in. thien khai ư tí, địa tích ư ſơu[đính chính 1], nhên ſinh ư dần: o ceo ſe abrio ou fes na meya noite, a terra as duas horas depois, o homem as quatro depois de meya noite: cęlum productum eſt ad mediam noctem, terra duabus poſt horis, homo vero quatuor horis poſt mediam noctem. ita fatuè putant Ethnici.
ua; elle: ille, a, vd. cho va: pera elle, dou a elle: pro illo, do illi. dùi va: darlhe com pao: illum baculo percutere.
uà: e, iuntamente &, ſimul: . và hai: ambos de dous: ambo, rum. cả và nhà: toda a caza: tota domus. cả và thien hạ: todo o mũdo: totus mũdus.
uà cơm: tor a porçolana do arròs na boca, e com os pauzinhos meter o arròs na boca: bacillis orizam in os immittere, &c.
uà, lù và: buſina com que os bonzos pedẽ eſmola: buccina qua ſacrificuli ſtipem erogant.
uá áo: remendar o veſtido: reſarcire veſtem. vide ꞗá.
uả, cây vả: aruore que da figos como os d’Europa: arbor ficus producens vt noſtrates. blái vả: eſſes figos: ficus indicæ ſimiles noſtratibus.
uả, quạt vả: abano grande de que vsão os bonzos e quem quer: flabellum maiuſculum concameratum in modum folij cuiuſdam arboris. hoc ſacrificuli vtuntur, vel etiam quiuis alius. quamuis alijs maioribus flabellis eiuſdem ſpeciei ſolum viri primarij vtantur.
uả, xỉ vả ai: agaſtarſe com alguem pera o enuergonhar do que fès: iraſci alicui vt erubeſcat de eo quod egit.
uạ: culpa: culpa, æ. tội vạ: deſdita ou aduerſidade que vem