câu cá: tomar peixe com anzol: capere piſcem hamo.
câu người: aiuſtica prender alguem: capià miniſtris iuſtitiæ.
câu: gancho: vncus, i. câu liem: lança a modo de gancho: lancea cũ vnco.
câu lièm: fouce de ſegar erua: falx meſſoria herbarum.
câu, bồ câu: pomba: columba, æ.
câu đang: a quem ſe encomendão os negotios: negotiorum geſtor.
càu: rogar: peto, is. càu chức: pretendar[đính chính 1] dinidade: petere dignitatem. càu mình trạo᷄: querer ſer eſtimado: velle in magno pretio haberi.
càu: ponte: pons, ntis. càu bến: ponte pera ſe lauar; pons ad corporis lotionem. đi càu, đi bến: ir a fazer ſuas neceſſidades: excrementa egerere, modeſte loquendo.
càu, blài càu: pela; pila luſoria.
cạu: irmão da may: auunculus, Frater Matris.
cạu bộ: nome com que ſe chamão os Eunucos quando ainda não tem dinidade. Eunuchi Regis & Principum quando dignitatæm nõdum ſunt aſſecuti.
cấu lếy: leuar nas vnhas: vnguibus arripere. ranh cấu: o diabo te leue: diabolus te rapiat, maledictum quod proferunt.
cẩu vưâng: cão Rey; canis Rex, idolum Tunchinentium.
cha: pay: pater, tris. cha ruật, cha để: pay verdadeiro: pater generans. cha ghẻ: padrasto; vitricus, i. cha mày, cha nuêi: pay de adopção: pater adoptans.
chà, ſan chà: romania fruita como abrunhos; fructus indicus ad modum pruni ſylueſtris.
chà ràu que củi: garauatos de lenha: cremium, ij.
chả vien: picado como almondegas: eſca in modum carnei globuli.
chạ, mua chung mua chạ: comprar iuntos com dinheiro comũ: emere ſimul ex conflatâ in vnum à multis pecuniâ.
chạ