Trang:Dictionarium Annamiticum Lusitanum et Latinum (Bayerische Staatsbibliothek).pdf/60

Văn thư lưu trữ mở Wikisource
Buớc tưới chuyển hướng Bước tới tìm kiếm
Trang này cần phải được hiệu đính.


C
C

chấp: castigar: pœnas exigere. chớ chấp tội: não me caſtigueis: ne punias me.

chạp, giỗ chạp: conuites e feſtas aos antepaſſados: conuiuia quibus maiores ſuperſtitiosè coluntur. tháng chạp: o vltimo mes do anno: vltimus anni menſis, ita dictus quod in eo præſertim ea defunctorum conuiuia & aliæ ſuperſtitiones fiant.

chặp: conta de cinco em cinco: quinarius numerus. một chặp: hũa vès cinco: quinarius vnus.

chát: trauar da fruita: ſtrangulo, as.

chất: arrumar hũas couſas ſobre outras; ſuper imponere aliqua rebus alijs. chào᷄: idé.

chắt, cháu chắt: biſneto: pronepos, otis.

chắt, chan chắt: anão: pumilio, onis.

chạt: cortar dando pancada ſobre a faca, ou parão com que corta: ſcindere percutiendo cultrum, vel aliud quo aliquid ſcinditur. chạt tay: cortar a mão deſſe modo: ſcindere manum eo modo.

chật: lugar eſtreito pollo aperto da gente, ou outra couſa: locus anguſtus. đã chật: ià eſtà cheyo: iam repletus eſt locus.

chạt, buậc cho chạt: atar apertadamente: ſtrictè ligare.

chấu, cái chấu: gaſanhotos: locuſta, æ. châu chấu, idem.

chàu: corteiar el Rey: aulicum agere, aulam Regis frequentare, dicitur autem tam pro ꞗua quam pro chúa. dể chàu: deixar no paço pera ſeruiço del Rey: vſui Regis aliquid relinquere.

chàu, một chàu ꞗĕải: hum pedaço de canga de des couados: fruſtum panni decem cubitorum.

cháu: neto ſobrinho: nepos, otis. con cháu: filhos e netos: filij & nepotes.

chạu: paſſo de barro, alguidar: cymbium, ij.

chê: deſprezar: contemno, is. cười chê: rirſe com deſprezo: irrideo, es.

chĕ: cubrir: cooperio, is. đắp chĕ: cubrirſe na cama: cooperiri in lecto.

chè: cha de beber: herba apud