Trang:Dictionarium Annamiticum Lusitanum et Latinum (Bayerische Staatsbibliothek).pdf/68

Văn thư lưu trữ mở Wikisource
Bước tới điều hướng Bước tới tìm kiếm
Trang này cần phải được hiệu đính.
C
C

hũa dezena, duas dezenas: decas vna, decades duæ.

chọuc, cái chọuc chọuc: mexilhão: mytilus, i.

chou᷄: eſtrepes; murex, icis.

chóu᷄: ſoſtentar algũa couſa com pao pera que não caya: ſuſtinere ſtipite aliquid, vel eleuare ne cadat. chóu᷄ gậy : ſuſtentare ſe ícipione.

chóu᷄ thuièn: leuar às varas o barco, ſubigere ratem conto.

chóu᷄ blả : virar ſobre o imigo: rependere inimico.

chóu᷄ len: por hũas couſas ſoubre[đính chính 1] outras; res alias alijs ſuperponere.

chu chu châm chấm: eſtar modeſto e compoſto: modeſtè ſe gerere.

chu, nhà chu: proſapia da quelle Rey da China: familia cuiuſdam Regis ſinarum.

chu, bố chính chu: territorio que não chega a fazer Prouincia inteira: territorium quod Prouinciam non explet. vt bố chính, & ideò non dicitur xứ, ſed chu.

chu bien: aruore cui a caſca tira a caſpa da cabeça: arbor cuius cortex furfures è capite expellit.

chù, chụât chù: rato cheiroſo: mus odoratus.

chú: tio irmão mais moço do pay; patruus, frater patris natu minor.

chú bụt: rezar ao pagode: preces idolo fundere. cầm ấn chú bụt: rezar ao pagode pera botar o diabo: precari idolum ad diabolum expellendum, atque ideò ex præcepto venefici digito partem manus perſtringunt in qua putant diabolum manere.

chủ: sõr: Dominus. thien chủ: Senhor do ceo: Dominus cæli.

chủ, bàu chủ: fiador fideiuſſor:

chư: todos: omnis, e. chư tứâng: todos os capitãis: omnes duces. cạp chư linh thần: todos os eſpiritos: ſpiritus ideſt omnes dæmones. chư phạt: todos os pagodes: omnia idola.

chử; emendarſe: reſipio, is.

chữ: letra da China: literæ Sinicæ, ſeu characteres . Sini-

  1. Sửa: ſoubre được sửa thành ſobre: chi tiết