Bước tới nội dung

Tuyên bố chính thức về Kiểm điểm định kỳ phổ quát (UPR) của Việt Nam

Văn thư lưu trữ mở Wikisource
Tuyên bố chính thức về Kiểm điểm định kỳ phổ quát (UPR) của Việt Nam  (2014) 
của Peter Mulrean, do Đại sứ quán Hoa Kỳ tại Việt Nam dịch

Tuyên bố ngày 5 tháng 2 năm 2014.

Tuyên bố chính thức

Kiểm điểm định kỳ phổ quát (UPR) của Việt Nam

Phiên họp kiểm điểm định kỳ thứ 18

Lời phát biểu của Peter Mulrean

Đại biện lâm thời, Phái bộ Hoa Kỳ

5 tháng 2 năm 2014

Hoa Kỳ cảm ơn đoàn Việt Nam về bài thuyết trình của đoàn.

Chúng tôi hoan nghênh việc Việt Nam ký Công ước Chống Tra tấn, tiến bộ về bảo vệ quyền của người đồng tính/song tính/chuyển giới, và số lượng đăng ký nhà thờ tăng lên.

Tuy nhiên, Việt Nam vẫn sách nhiễu và bắt giữ những người thực hiện các quyền hạn và các quyền tự do phổ quát, như tự do ngôn luận và lập hội. Việt Nam cũng hạn chế tự do tôn giáo, và việc sách nhiễu các nhà thờ không đăng ký vẫn diễn ra.

Chúng tôi quan ngại về sự hạn chế đối với việc thành lập nghiệp đoàn độc lập, về việc sử dụng lao động trẻ em và lao động cưỡng bức, và việc chính phủ sử dụng lao động bắt buộc.

Chúng tôi cũng thất vọng về việc Việt Nam ngăn cản xã hội dân sự tham gia vào toàn bộ quá trình UPR.

Chúng tôi đề xuất với Việt Nam:

  1. Sửa đổi luật an ninh quốc gia mơ hồ được sử dụng để đàn áp các quyền phổ quát, và thả vô điều kiện tất cả các tù nhân chính trị, như Tiến sĩ Cù Huy Hà Vũ, Lê Quốc Quân, Điếu Cày và Trần Huỳnh Duy Thức;
  2. Bảo vệ các quyền của người lao động được quốc tế công nhận và tăng cường thực thi luật cấm lao động cưỡng bức; và
  3. Nhanh chóng phê chuẩn và thực thi Công ước Chống Tra tấn

(Hết tuyên bố)

 Tác phẩm này là một bản dịch và có thông tin cấp phép khác so với bản quyền của nội dung gốc.
Bản gốc:
Bản dịch: