Phát biểu của Ngoại trưởng Kerry nhân dịp Quốc khánh Việt Nam
Washington, DC
31 tháng 8 năm 2016
Thay mặt Tổng thống Obama và nhân dân Hoa Kỳ, tôi rất vui mừng được chúc nhân dân Việt Nam ngập tràn niềm vui nhân ngày Quốc khánh 2/9.
Mối quan hệ giữa hai quốc gia và nhân dân hai nước đang mạnh mẽ hơn bao giờ hết. Chắc chắn chúng ta sẽ đạt thêm nhiều tiến bộ nữa trong những tháng năm sắp tới khi chúng ta cùng nhau thực hiện các sáng kiến lịch sử được công bố trong chuyến thăm của Tổng thống Obama đến Việt Nam hồi tháng 5.
Tôi rất vinh dự được tháp tùng Tổng thống Obama trong chuyến thăm này – chuyến thăm thứ ba của tôi đến Việt Nam trên cương vị Ngoại trưởng – và tôi rất ấn tượng, và luôn luôn như vậy, khi chứng kiến sự phát triển vượt trội trong quan hệ song phương Việt Nam – Hoa Kỳ.
Từ lần đầu tiên đặt chân đến Việt Nam khi còn là quân nhân trẻ năm 1968 đến chuyến thăm gần đây nhất hồi tháng 5, tôi đã chứng kiến những thay đổi đến kinh ngạc đang diễn ra, từ những tòa nhà cao tầng ở thành phố đến tinh thần khởi nghiệp đang nở rộ đến dòng người, hàng hóa và ý tưởng từ mọi ngóc ngách ở Việt Nam đổ vào Hoa Kỳ và những nơi khác.
Giữa những biến đổi này, điều bất biến và khiến tôi luôn yêu mến Việt Nam là sự nồng ấm, hào phóng và tài khéo léo của người dân Việt Nam.
Chính tính kiên cường và mong ước bao đời muốn vượt qua bóng tối của quá khứ để hướng đến một xã hội thịnh vượng, lành mạnh và tự do hơn cho con cháu và các thế hệ tương lai đã định hình quá trình phát triển vượt bậc của Việt Nam.
Việt Nam có tiềm năng to lớn và tôi tin chắc rằng Việt Nam sẽ có tương lai tươi sáng nhờ sự cống hiến của giới trẻ, cộng đồng doanh nghiệp và một xã hội dân sự năng động.
Chúng tôi mong đợi tiếp tục làm sâu sắc thêm quan hệ toàn diện và ngày càng mang tính chiến lược với Việt Nam nhằm thúc đẩy lợi ích chung trong việc xây dựng và duy trì một trật tự dựa trên luật pháp, không chỉ ở châu Á – Thái Bình Dương mà trên khắp thế giới.
Nhân dịp này, tôi chúc nhân dân Việt Nam hòa bình và thịnh vượng trong năm sắp tới.
Tác phẩm này thuộc phạm vi công cộng vì nó là một tác phẩm của chính quyền liên bang Hoa Kỳ (xem 17 U.S.C. 105).
Tác phẩm này thuộc phạm vi công cộng vì nó là một tác phẩm của chính quyền liên bang Hoa Kỳ (xem 17 U.S.C. 105).