Phát biểu của Phó Tổng thống Harris trước cuộc gặp Thủ tướng Phạm Minh Chính – Nước Cộng Hòa Xã Hội Chủ Nghĩa Việt Nam

Văn thư lưu trữ mở Wikisource
Phát biểu của Phó Tổng thống Harris trước cuộc gặp Thủ tướng Phạm Minh Chính – Nước Cộng Hòa Xã Hội Chủ Nghĩa Việt Nam  (2021) 
của Kamala Devi Harris, do Đại sứ quán Hoa Kỳ tại Việt Nam dịch

Phát biểu ngày 25 tháng 8 năm 2021.

Dùng để đăng ngay
25/08/2021

Tòa nhà mới, Văn phòng Chính phủ
Hà Nội, Việt Nam

PHÓ TỔNG THỐNG HARRIS: Xin cảm ơn, Ngài Thủ tướng. Tôi rất vinh dự khi được gặp Ngài. Tôi xin chân thành cảm ơn Ngài vì sự đón tiếp rất trọng thị.

Tôi có mặt ở đây ngày hôm nay là vì cam kết của chính quyền Biden-Harris đối với các mối quan hệ đối tác của chúng tôi trong khu vực Ấn Độ Dương – Thái Bình Dương, Đông Nam Á và ở Việt Nam.

Các mối quan hệ đối tác này vô cùng quan trọng với Hoa Kỳ vì chúng ảnh hưởng trực tiếp đến sự thịnh vượng và an ninh của người dân Hoa Kỳ.

Đã 26 năm kể từ khi Hoa Kỳ thiết lập quan hệ ngoại giao với Việt Nam. Mối quan hệ của hai nước kể từ đó đã phát triển theo một quỹ đạo phi thường. Trong những thập kỷ qua, chúng ta đã đạt được những tiến bộ đáng kể và hiện đang hợp tác trên nhiều lĩnh vực có ảnh hưởng đến cuộc sống của người dân. Tôi xin được bắt đầu bằng một thông báo quan trọng có thể tạo nên một sự khác biệt.

Tôi vui mừng thông báo rằng Hoa Kỳ sẽ cung cấp thêm 1 triệu liều vắc xin Pfizer cho Việt Nam. Sự hỗ trợ này thêm vào các khoản hỗ trợ trước đây của chúng tôi. Vắc-xin sẽ bắt đầu được đưa về Việt Nam trong vòng 24 giờ tới.

Đây là kết quả của một mối quan hệ hợp tác vốn đã và sẽ tiếp tục phát triển bền vững, bằng chứng là mối quan hệ kinh tế đã đạt tổng kim ngạch thương mai hai chiều là 90 tỷ đô la Mỹ, mối quan hệ giao lưu nhân dân hai nước ngày càng sâu sắc với gần 30.000 sinh viên Việt Nam học tập tại Hoa Kỳ và quan hệ đối tác trong công tác sẵn sàng ứng phó với đại dịch, khủng hoảng khí hậu, giải quyết các vấn đề còn tồn lại sau chiến tranh và hơn thế nữa.

Hôm qua, tôi đã trình bày về tầm nhìn của Hoa Kỳ cho khu vực Ấn Độ Dương – Thái Bình Dương. Và bây giờ chúng tôi đang thực hiện các công việc mang lại kết quả dựa trên tầm nhìn chung của hai nước.

Qua các cuộc họp của tôi tại Hà Nội, chúng ta sẽ tiếp tục thảo luận về các bước đi có thể thực hiện để giải quyết những thách thức truyền thống cũng như những thách thức trong tương lai.

Tôi biết người dân Việt Nam đang phải đối mặt với thời kỳ khó khăn do ảnh hưởng của COVID-19. Chúng tôi cũng biết rằng trong thời kỳ đầu đại dịch, Việt Nam đã hào phóng hỗ trợ khi Hoa Kỳ gặp khó khăn với hơn 250.000 thiết bị bảo hộ cá nhân (PPE) và khẩu trang được chuyển đến đất nước của chúng tôi khi chúng tôi đang thiếu. Vì vậy, chúng tôi rất tự hào vì có thể hỗ trợ lại cho Việt Nam trong lúc khó khăn, mới đây nhất là 1 triệu liều vắc xin Pfizer.

Một vấn đề khác được Hoa Kỳ ưu tiên hàng đầu là sự hợp tác kinh tế của hai nước. Hai mươi sáu năm trước, mối quan hệ kinh tế của chúng ta gần như không tồn tại. Giờ đây, Việt Nam là một trong 10 đối tác thương mại hàng đầu thế giới của Hoa Kỳ và nền kinh tế Việt Nam đóng vai trò quan trọng đối với các chuỗi cung ứng mà Hoa Kỳ phụ thuộc. Đó là một lĩnh vực trọng tâm lớn của chúng tôi ở Đông Nam Á và đặc biệt là ở Việt Nam.

Cuối cùng, quan hệ an ninh Việt Mỹ đã phát triển nhanh chóng trong những năm gần đây và có ý nghĩa rất quan trọng đối với Hoa Kỳ. Hai nước chúng ta có chung tầm nhìn về tương lai của một khu vực Ấn Độ Dương – Thái Bình Dương tự do và rộng mở.

Chúng tôi rất biết ơn sự lãnh đạo mang tính xây dựng của Việt Nam trong việc duy trì quyền tự do trên biển. Bên cạnh đó, chúng tôi sẽ tiếp tục hợp tác với Việt Nam nhằm đẩy lùi các mối đe dọa trật tự quốc tế trên cơ sở luật lệ.

Tóm lại, tôi tin tưởng sâu sắc vào sức mạnh và mối quan hệ bền vững, lâu dài giữa Hoa Kỳ và Việt Nam, cũng như sức mạnh của quan hệ Đối tác Toàn diện Việt Nam – Hoa Kỳ. Chuyến thăm của tôi tới Việt Nam hôm nay nhằm mục đích củng cố mối quan hệ song phương và quan hệ đối tác đó. Một lần nữa, chúng tôi khẳng định cam kết lâu dài đối với mối quan hệ đối tác của hai nước, đối với khu vực cũng như các lĩnh vực hợp tác giữa Việt Nam và Hoa Kỳ.

Xin cảm ơn các bạn vì sự tiếp đón nồng nhiệt.

HẾT

 Tác phẩm này là một bản dịch và có thông tin cấp phép khác so với bản quyền của nội dung gốc.
Bản gốc:
Bản dịch: