Tuyên bố của Bộ Ngoại giao Nga 14-4-2018

Văn thư lưu trữ mở Wikisource
Tuyên bố của Bộ Ngoại giao Nga 14-4-2018  (2018) 
của Bộ Ngoại giao Nga, do Đại sứ quán Nga tại Việt Nam dịch

Tuyên bố ngày 14 tháng 4 năm 2018 sau vụ ném bom Damascus và Homs.

Ngày 14 tháng 4 năm 2014, Hoa Kỳ cùng Anh và Pháp vi phạm trắng trợn Hiến chương Liên Hợp Quốc, đã thực hiện hành động xâm lược chống lại Cộng hòa Arab Syria, tấn công bằng hàng loạt tên lửa vào lãnh thổ Syria.

Hơn trăm tên lửa hành trình từ căn cứ trên không và trên biển đã đánh vào một số mục tiêu tại Cộng hòa Arab Syria. Trong số những mục tiêu bị tấn công - trung tâm nghiên cứu khoa học ở thủ đô của Syria, trụ sở Lực lượng cảnh sát cộng hòa, cơ sở phòng không, một số sân bay quân sự, các kho tàng của quân đội. Thiệt hại đáng kể về tài sản, trong đó có cơ sở hạ tầng dân dụng. Các phương tiện truyền thông đại chúng đang thông báo về tình hình nạn nhân. Số lượng nạn nhân đang được xác định.

Theo số liệu của Đại sứ quán Nga tại Damascus, trong số nạn nhân không có công dân của chúng tôi.

Như công bố của Bộ Quốc phòng Nga, không có tên lửa hành trình nào được được bắn ra rơi vào vùng trách nhiệm của các đơn vị phòng không Nga triển khai ở đất nước này.

Hành động có tính toán răn đe này được thực hiện dưới cái cớ hoàn toàn sai sự thật cáo buộc sử dụng vũ khí hóa học của chính quyền Syria tại thành phố Duma ngoại ô Damascus ngày 7 tháng 4. Những sự thật được chính phủ Syria và phía Nga đưa ra bị xem nhẹ, minh chứng cho một sự thật là, ở đó đã có sự dàn dựng vô liêm sỉ. Các đòn tấn công vào thời điểm, khi các thanh tra của Tổ chức Cấm Vũ khí hóa học được cử đến Duma với nhiệm vụ xác định sự thật. Có tất cả các cơ sở để cho rằng, mục đích cuộc tấn công vào SAR nhằm cản trở công việc của các thanh tra OPCW.

Chúng tôi mạnh mẽ lên án cuộc xâm lược có vũ trang chống lại Syria. Đây là sự vi phạm trắng trợn các nguyên tắc cơ bản của luật pháp quốc tế, xâm phạm vô căn cứ chủ quyền của đất nước - một thành viên đầy đủ của LHQ, mà trong nhiều năm đã đấu tranh không khoan nhượng chống chủ nghĩa khủng bố trên lãnh thổ của mình.

Nga kêu gọi triệu tập khẩn cấp cuộc họp của Hội đồng Bảo an Liên Hợp Quốc và kêu gọi tất cả các thành viên Hội đồng, tất cả các quốc gia có trách nhiệm của cộng đồng quốc tế đánh giá đúng đắn vụ việc xảy ra và loại trừ khả năng tái phát các hành động xâm lược liều lĩnh, đe dọa hòa bình và an ninh trong khu vực, vốn đã mất ổn định sâu sắc do đường lối phiêu lưu tội ác của Mỹ và các đồng minh của họ ở Iraq và Libya.

Không thể không lưu ý đến một sự thật là, cuộc xâm lược đã được thực hiện vào thời điểm quân đội Syria đang tiếp tục tấn công thành công chống lại IGIL, Jabhat al-Nusra và các nhóm khủng bố khác. Qua đó chỉ ra rằng, Mỹ và các đồng minh của mình muốn tạo cho những phần tử cấp tiến và cực đoan có cơ hội lấy lại tinh thần, khôi phục lại hàng ngũ của mình, kéo dài tình trạng đổ máu trên lãnh thổ Syria, và do đó gây khó khăn cho các giải pháp chính trị.

Thật quá rõ rằng, ở phương Tây, những người được che đậy bởi mỹ từ nhân đạo đang nỗ lực biện minh cho sự hiện diện quân sự tại Syria là do nhu cầu đập tan các lực lượng chiến binh thánh chiến, sự thật với họ là bằng cách vắng mặt tiến hành công việc chia cắt của đất nước. Sự tính toán này được khẳng định bởi việc Hoa Kỳ và các đồng minh của họ kiên quyết từ chối hỗ trợ khôi phục các khu vực của Syria được quân đội chính phủ giải phóng.

Cuối cùng, hành động xâm lược đã được tiến hành giáng một đòn mạnh vào những nỗ lực thúc đẩy tiến trình chính trị Geneve trên cơ sở nghị quyết của Hội đồng Bảo an Liên Hiệp Quốc 2254, trong đó nhất trí khẳng định cam kết tôn trọng chủ quyền và toàn vẹn lãnh thổ của Cộng hòa Ả Rập Syria.

Chúng tôi kêu gọi chấm dứt ngay lập tức đường lối cực kỳ nguy hiểm của các nhà lãnh đạo phương Tây làm phá vỡ tất cả các thỏa thuận về con đường giải quyết Syria.

 Tác phẩm này là một bản dịch và có thông tin cấp phép khác so với bản quyền của nội dung gốc.
Bản gốc:

Tác phẩm này không phải là đối tượng bảo hộ bản quyền theo Phần IV của Bộ luật Dân sự số 230-FZ của Liên bang Nga vào ngày 18 tháng 12, 2006.

Điều 1259. Các đối tượng bảo hộ bản quyền

Khoản 5

Bản quyền không áp dụng cho ý tưởng; khái niệm; nguyên lý; phương pháp; quy trình; hệ thống; phương tiện; giải pháp kỹ thuật, tổ chức hay những vấn đề khác; phát minh; sự kiện; ngôn ngữ lập trình.

Khoản 6

Không là đối tượng bản quyền:
  • Văn bản chính thức của các cơ quan chính quyền liên bang và địa phương các huyện thị, bao gồm luật pháp, các văn bản pháp quy khác, quyết định của tòa án, những tài liệu mang tính lập pháp, hành chính và tòa án, các văn bản chính quy của các tổ chức quốc tế, cũng như các bản dịch chính thức của họ;
  • Các biểu trưng và dấu hiệu quốc gia (cờ, huy hiệu, huân chương, tiền giấy, và những thứ tương tự), cũng như biểu trưng và dấu hiệu của các chính thể địa phương;
  • Các tác phẩm dân gian, không có tác giả cụ thể;
  • Các thông báo về sự kiện và sự việc, chỉ đơn thuần mang tính thông tin (các thông báo tin tức trong ngày, chương trình truyền hình, lịch trình tàu xe, và những thứ tương tự).

Toàn văn Bộ luật bằng tiếng Nga.

Chú thích – Theo các hiệp ước liên quốc gia và quốc tế, thì Liên bang Nga là chính thể kế thừa hợp pháp của Cộng hòa Xã hội chủ nghĩa Xô viết Liên bang NgaLiên bang Cộng hòa Xã hội Chủ nghĩa Xô viết; do đó, thẻ quyền này cũng áp dụng được cho những biểu tượng chính thức và các văn bản chính quy của CHXHCNXV LB Nga và Liên Xô (cấp liên bang) (Cấp liên bang có nghĩa là việc sử dụng các biểu tượng chính thức và văn bản chính quy của 14 nước Cộng hòa Xô viết khác thuộc quyền bảo hộ của luật pháp của chính thể kế thừa hợp pháp của chúng).

Cảnh báo – Thẻ quyền này không thể áp dụng cho các dự thảo của các biểu tượng và văn bản chính thức, do chúng vẫn có thể vẫn được bảo hộ bản quyền.

Bản dịch:

Tác phẩm này không phải là đối tượng bảo hộ bản quyền theo Phần IV của Bộ luật Dân sự số 230-FZ của Liên bang Nga vào ngày 18 tháng 12, 2006.

Điều 1259. Các đối tượng bảo hộ bản quyền

Khoản 5

Bản quyền không áp dụng cho ý tưởng; khái niệm; nguyên lý; phương pháp; quy trình; hệ thống; phương tiện; giải pháp kỹ thuật, tổ chức hay những vấn đề khác; phát minh; sự kiện; ngôn ngữ lập trình.

Khoản 6

Không là đối tượng bản quyền:
  • Văn bản chính thức của các cơ quan chính quyền liên bang và địa phương các huyện thị, bao gồm luật pháp, các văn bản pháp quy khác, quyết định của tòa án, những tài liệu mang tính lập pháp, hành chính và tòa án, các văn bản chính quy của các tổ chức quốc tế, cũng như các bản dịch chính thức của họ;
  • Các biểu trưng và dấu hiệu quốc gia (cờ, huy hiệu, huân chương, tiền giấy, và những thứ tương tự), cũng như biểu trưng và dấu hiệu của các chính thể địa phương;
  • Các tác phẩm dân gian, không có tác giả cụ thể;
  • Các thông báo về sự kiện và sự việc, chỉ đơn thuần mang tính thông tin (các thông báo tin tức trong ngày, chương trình truyền hình, lịch trình tàu xe, và những thứ tương tự).

Toàn văn Bộ luật bằng tiếng Nga.

Chú thích – Theo các hiệp ước liên quốc gia và quốc tế, thì Liên bang Nga là chính thể kế thừa hợp pháp của Cộng hòa Xã hội chủ nghĩa Xô viết Liên bang NgaLiên bang Cộng hòa Xã hội Chủ nghĩa Xô viết; do đó, thẻ quyền này cũng áp dụng được cho những biểu tượng chính thức và các văn bản chính quy của CHXHCNXV LB Nga và Liên Xô (cấp liên bang) (Cấp liên bang có nghĩa là việc sử dụng các biểu tượng chính thức và văn bản chính quy của 14 nước Cộng hòa Xô viết khác thuộc quyền bảo hộ của luật pháp của chính thể kế thừa hợp pháp của chúng).

Cảnh báo – Thẻ quyền này không thể áp dụng cho các dự thảo của các biểu tượng và văn bản chính thức, do chúng vẫn có thể vẫn được bảo hộ bản quyền.