Tuyên bố của Bộ Ngoại giao Nga 19-6-2019

Văn thư lưu trữ mở Wikisource
Bước tới điều hướng Bước tới tìm kiếm
Tuyên bố của Bộ Ngoại giao Nga 19-6-2019  (2019) 
của Bộ Ngoại giao Nga, do Đại sứ quán Nga tại Việt Nam dịch

Các tuyên bố của Nhóm điều tra chung (SSG) trong cuộc họp báo ngày 19 tháng 6 về dường như có sự liên quan của quân đội Nga trong thảm họa máy bay Boeing МН17 của Malaysia, không thể gọi là gì khác, ngoài sự đáng tiếc. Một lần nữa, những lời buộc tội hoàn toàn vô căn cứ được đưa ra chống lại phía Nga, nhằm làm mất uy tín của Liên bang Nga trong mắt cộng đồng quốc tế.

Như trong trường hợp các cuộc họp báo trước đây của SSG, lần này cũng không đưa ra được bằng chứng cụ thể nào để chứng minh những tuyên bố bất hợp pháp như vậy.

Rõ ràng là SSG tiếp tục bị giới hạn bởi những lý lẽ không hoàn toàn minh bạch, được hình thành trong số với sự hỗ trợ của các nguồn thông tin đáng nghi vấn. Đồng thời, các dữ liệu do phía Nga cung cấp cho cuộc điều tra vẫn bị cố tình bỏ qua.

Hơn nữa, đại diện của SSG tuyên bố rằng, Nga từ chối hợp tác đầy đủ. Chúng tôi mạnh mẽ bác bỏ những lời buộc tội này. Ngay từ ngày đầu vụ thảm kịch, Liên bang Nga ở mức độ cao nhất đã rất quan tâm đến việc xác lập sự thật và sẵn sàng hỗ trợ toàn diện cho cuộc điều tra. Nga tích cực hợp tác với Hà Lan và cung cấp tất cả thông tin có sẵn về thảm họa МН17. Trong khuôn khổ công việc này, các cơ quan chuyên môn của Nga đã thực hiện một khối lượng công việc lớn chưa từng có: từ việc giải mật dữ liệu về thiết bị quân sự Nga và tiến hành giám định phức tạp bằng tổ hợp “Almaz-Antey” để truyền dữ liệu và tài liệu bằng vô tuyến định vị chứng minh danh tính tên lửa của Ukraine đã bắn rới Boeing Malaysia, cũng như các giám định có độ chính xác cao chứng minh các tài liệu video giả mạo, mà SSG dựa vào đó để đưa ra kết luận của họ.

Ngoài ra, ngay từ đầu Nga đã đề nghị làm việc cùng nhau. Thay vào đó, các nhà điều tra quốc tế đã loại Moscow khỏi sự tham gia đầy đủ vào SSG, gạt những nỗ lực của Nga vào vai trò thứ yếu. Đồng thời, họ đã làm cho Ucraine thành một thành viên chính thức của SSG, tạo cho Ucraine cơ hội giả mạo bằng chứng, cũng như phủ nhận trách nhiệm về việc không đóng cửa không phận.

Trong hoàn cảnh này, chúng tôi tiếp tục có những câu hỏi công bằng đối với chất lượng của SSG. Tất cả điều đó khẳng định mối e ngại đã bầy tỏ trước đây của chúng tôi về sự thiên vị và một chiều của quá trình đang diễn ra.

Tuy nhiên, Liên bang Nga sẽ tiếp tục hỗ trợ điều tra để xác minh sự thật về tai nạn chuyến bay МН17, và những thủ phạm thực sự của vụ việc này sẽ bị trừng trị thích đáng.

Copyright.svg PD-icon.svgTác phẩm này là một bản dịch và có thông tin cấp phép khác so với bản quyền của nội dung gốc.
Bản gốc:

Tác phẩm này không phải là đối tượng bảo hộ bản quyền theo Phần IV của Bộ luật Dân sự số 230-FZ của Liên bang Nga vào ngày 18 tháng 12, 2006.

Điều 1259. Các đối tượng bảo hộ bản quyền

Khoản 5

Bản quyền không áp dụng cho ý tưởng; khái niệm; nguyên lý; phương pháp; quy trình; hệ thống; phương tiện; giải pháp kỹ thuật, tổ chức hay những vấn đề khác; phát minh; sự kiện; ngôn ngữ lập trình.

Khoản 6

Không là đối tượng bản quyền:
  • Văn bản chính thức của các cơ quan chính quyền liên bang và địa phương các huyện thị, bao gồm luật pháp, các văn bản pháp quy khác, quyết định của tòa án, những tài liệu mang tính lập pháp, hành chính và tòa án, các văn bản chính quy của các tổ chức quốc tế, cũng như các bản dịch chính thức của họ;
  • Các biểu trưng và dấu hiệu quốc gia (cờ, huy hiệu, huân chương, tiền giấy, và những thứ tương tự), cũng như biểu trưng và dấu hiệu của các chính thể địa phương;
  • Các tác phẩm dân gian, không có tác giả cụ thể;
  • Các thông báo về sự kiện và sự việc, chỉ đơn thuần mang tính thông tin (các thông báo tin tức trong ngày, chương trình truyền hình, lịch trình tàu xe, và những thứ tương tự).

Toàn văn Bộ luật bằng tiếng Nga.

Chú thích – Theo các hiệp ước liên quốc gia và quốc tế, thì Liên bang Nga là chính thể kế thừa hợp pháp của Cộng hòa Xã hội chủ nghĩa Xô viết Liên bang NgaLiên bang Cộng hòa Xã hội Chủ nghĩa Xô viết; do đó, thẻ quyền này cũng áp dụng được cho những biểu tượng chính thức và các văn bản chính quy của CHXHCNXV LB Nga và Liên Xô (cấp liên bang) (Cấp liên bang có nghĩa là việc sử dụng các biểu tượng chính thức và văn bản chính quy của 14 nước Cộng hòa Xô viết khác thuộc quyền bảo hộ của luật pháp của chính thể kế thừa hợp pháp của chúng).

Cảnh báo – Thẻ quyền này không thể áp dụng cho các dự thảo của các biểu tượng và văn bản chính thức, do chúng vẫn có thể vẫn được bảo hộ bản quyền.

Bản dịch:

Tác phẩm này không phải là đối tượng bảo hộ bản quyền theo Phần IV của Bộ luật Dân sự số 230-FZ của Liên bang Nga vào ngày 18 tháng 12, 2006.

Điều 1259. Các đối tượng bảo hộ bản quyền

Khoản 5

Bản quyền không áp dụng cho ý tưởng; khái niệm; nguyên lý; phương pháp; quy trình; hệ thống; phương tiện; giải pháp kỹ thuật, tổ chức hay những vấn đề khác; phát minh; sự kiện; ngôn ngữ lập trình.

Khoản 6

Không là đối tượng bản quyền:
  • Văn bản chính thức của các cơ quan chính quyền liên bang và địa phương các huyện thị, bao gồm luật pháp, các văn bản pháp quy khác, quyết định của tòa án, những tài liệu mang tính lập pháp, hành chính và tòa án, các văn bản chính quy của các tổ chức quốc tế, cũng như các bản dịch chính thức của họ;
  • Các biểu trưng và dấu hiệu quốc gia (cờ, huy hiệu, huân chương, tiền giấy, và những thứ tương tự), cũng như biểu trưng và dấu hiệu của các chính thể địa phương;
  • Các tác phẩm dân gian, không có tác giả cụ thể;
  • Các thông báo về sự kiện và sự việc, chỉ đơn thuần mang tính thông tin (các thông báo tin tức trong ngày, chương trình truyền hình, lịch trình tàu xe, và những thứ tương tự).

Toàn văn Bộ luật bằng tiếng Nga.

Chú thích – Theo các hiệp ước liên quốc gia và quốc tế, thì Liên bang Nga là chính thể kế thừa hợp pháp của Cộng hòa Xã hội chủ nghĩa Xô viết Liên bang NgaLiên bang Cộng hòa Xã hội Chủ nghĩa Xô viết; do đó, thẻ quyền này cũng áp dụng được cho những biểu tượng chính thức và các văn bản chính quy của CHXHCNXV LB Nga và Liên Xô (cấp liên bang) (Cấp liên bang có nghĩa là việc sử dụng các biểu tượng chính thức và văn bản chính quy của 14 nước Cộng hòa Xô viết khác thuộc quyền bảo hộ của luật pháp của chính thể kế thừa hợp pháp của chúng).

Cảnh báo – Thẻ quyền này không thể áp dụng cho các dự thảo của các biểu tượng và văn bản chính thức, do chúng vẫn có thể vẫn được bảo hộ bản quyền.