Đề Ngọc-thanh quán
Giao diện
Nguyên văn chữ Hán | Phiên âm Hán Việt | Dịch nghĩa |
---|---|---|
紫府樓臺倚碧岑 |
Lâu đài phủ tía dựng trên núi biếc ; |
Chú thích
- ▲ Ngọc Thanh: quán ở xã Đạm Thủy huyện Đông Triều tỉnh Hải Dương
- ▲ Tử phủ: chỗ ở của các tiên thánh đạo giáo
- ▲ Bản Dương Bá Cung chép là « bích 碧 thanh »; bản Thi lục chép là « khánh 磬 thanh »
- ▲ Đơn: đơn dược, thuốc tiên luyện bằng đơn sa (sắc đỏ)
- ▲ Hoàng lương: theo điển chép trong truyện Chẩm trung ký đời Đường, có người vào nhà hàng đợi nhà hàng nấu kê, nằm ngủ thiếp đi, chiêm bao được giàu sang, khi tỉnh dậy thì nồi kê của nhà hàng vẫn chưa chín, do đó người ta thường nói mộng kê vàng (hoàng lương)