Biên dịch:Đảo kho báu/Chương 4

Văn thư lưu trữ mở Wikisource
Đảo kho báu của Robert Louis Stevenson, do Wikisource dịch từ tiếng Anh
Chương 4
Rương biển

Trên sàn, gần tay thuyền trưởng có một mảnh giấy tròn nhỏ, một mặt bị bôi đen. Tôi không nghi ngờ gì rằng đây là điểm đen. Ở phía bên kia có dòng chữ viết: Tối nay bạn có thời gian đến 10 giờ. Chiếc đồng hồ cũ của chúng tôi nhắc nhở tôi bây giờ đã là sáu giờ.

Tôi nhanh chóng kể lại mọi chuyện với mẹ và chúng tôi quyết định chạy vào làng trốn trước khi người mù và bạn của ông quay lại.

“Nhưng trước tiên,” mẹ tôi dũng cảm nói, “chúng ta phải lấy được chìa khóa của rương biển đã.” Tại sao chúng ta không lấy số tiền thuyền trưởng nợ chúng ta? Bạn bè của anh ấy chắc chắn sẽ không đưa nó cho chúng ta!'

Chiếc chìa khóa được đeo quanh cổ anh ta trên một sợi dây. Tôi cắt dây và chúng tôi vội vã lên phòng anh, nơi chiếc rương đã được đặt từ ngày anh đến. Có một chữ 'B' được sơn trên đầu nó. Bên trong có hai khẩu súng lục rất tốt, một ít bạc, thuốc tẩu và một chiếc đồng hồ cũ. Bên dưới những thứ này có vài tờ giấy được buộc bên trong một tấm vải và một túi đựng tiền vàng.

“Mẹ sẽ cho bọn vô lại này thấy mẹ là một người đàn bà lương thiện,” mẹ tôi nói. 'Tôi sẽ lấy những gì tôi nợ và không còn nữa.' Cô bắt đầu đếm tiền. Có đủ loại tiền vàng trong túi - những đồng tiền vàng lớn của Pháp, những đồng xu Tây Ban Nha và những đồng tám đồng. Việc tìm kiếm những đồng guineas vàng Anh mà chúng tôi cần là một công việc chậm chạp.

Không phải là một thời điểm quá sớm. Bảy hoặc tám người đàn ông đang chạy ngang qua chúng tôi. Ba người đàn ông chạy phía trước, tôi thấy người ở giữa là người mù. Tôi lặng lẽ leo lên đường và nằm dài trên bãi cỏ để xem chuyện gì xảy ra.

'Xuống cửa!' người mù hét lên.

Bốn năm người trong số họ đã phá cửa Đô đốc Benbow và chạy vào trong. Có một tiếng hét: 'Bill chết rồi!'

Người mù chửi rủa họ. 'Hãy nhìn lên lầu và tìm cái rương!' anh ấy đã khóc.

Tôi có thể nghe thấy tiếng chân họ trên cầu thang, rồi một giọng nói hét xuống với người đàn ông mù ở con đường bên ngoài: 'Pew! Họ đã ở đây trước chúng ta. Tiền ở đây nhưng giấy tờ của Flint đã biến mất!'

'Đó là những người trong quán trọ - chính là cậu bé đó!' người mù hét lên Pew. 'Tìm và tìm thấy chúng.'

Đúng lúc đó có tiếng ngựa và người cưỡi ngựa ầm ầm dọc đường. Những người đàn ông trong quán trọ nghe thấy, và trong giây lát họ đã ra đường, chạy vào bóng tối của cánh đồng. Họ không chờ đợi Pew mù, người cố gắng đi theo họ, gõ mạnh bằng cây gậy của mình. 'Johnny, Chó Đen! Các bạn sẽ không bỏ rơi người bạn cũ Pew đâu, các chàng trai - không phải Pew già!'

Anh ta vẫn đang ở giữa đường khi những con ngựa lao tới quán trọ. Pew hét lên quay lại nhưng anh ta lại rẽ nhầm và tông thẳng vào con ngựa đầu tiên. Người lái xe cố gắng cứu anh ta nhưng không thành công. Pew đi xuống dưới chân ngựa, với tiếng kêu vang vọng tận màn đêm. Mọi chuyện kết thúc sau vài giây và Pew không cử động nữa.

Tôi nhảy lên và hét lên với các tay đua. Một trong số họ là Đại úy Dance, viên chức luật ở thị trấn gần đó. Anh ta đã nghe báo cáo về một con tàu cướp biển ở Black Hill Cove và đã đến tìm kiếm những tên cướp biển. Tôi kể cho anh ấy nghe câu chuyện của mình, và anh ấy bảo người của mình đuổi bọn cướp biển xuống vịnh. Nhưng khi họ đến bãi biển thì con tàu đã ra khơi.

'Chà,' Thuyền trưởng Dance nói khi quay lại, 'ít nhất thì chúng ta cũng đã xử lý được Pew.'

Chúng tôi đưa mẹ tôi tới một ngôi nhà trong làng rồi quay trở lại Đô đốc Benbow. Bên trong, mọi thứ đều bị đập nát và vỡ vụn.

“Họ đang tìm gì thế, Hawkins?” ông Dance hỏi. Họ lấy tiền từ rương,” tôi nói, “nhưng tôi nghĩ tôi có thứ họ muốn nhất. Tôi muốn đưa nó đến một nơi an toàn. Tôi nghĩ, có lẽ, Tiến sĩ Livesey...'

“Hoàn toàn đúng,” ông Dance nói. 'Anh ấy là thẩm phán địa phương, và tôi nên báo cáo cái chết của Pew cho anh ta hoặc Squire Trelawney. Tôi sẽ đưa cô theo tôi tới nhà anh ấy.”


Tiến sĩ Livesey không có mặt ở nhà ông ấy mà có người cận vệ ở nhà ông ấy, nên Đại úy Dance và tôi tiếp tục đến đó.

Tôi chưa bao giờ thấy Squire Trelawney ở gần đến thế. Ông ta là một người đàn ông cao lớn, mặt đỏ bừng và đang ngồi bên đống lửa với bác sĩ Livesey. “Vào đi, anh Dance,” anh nói.

Ông Dance trình bày báo cáo của mình và cả hai người đàn ông đều lắng nghe với sự quan tâm sâu sắc.

“Vậy, Jim,” bác sĩ nói, “anh có thứ mà họ đang tìm kiếm, phải không?”

“Đây, thưa ông,” tôi nói và đưa cho ông ấy tờ giấy buộc bên trong tấm vải. Bác sĩ nhìn chúng rồi lặng lẽ nhét chúng vào túi áo khoác. Sau đó, ông Dance bỏ đi và tôi được cho một ít đồ ăn.

“Và bây giờ, thưa ông chủ,” bác sĩ nói, “tôi đoán là ông đã nghe nói về Flint này phải không?”

'Nghe nói về anh ấy!' cận vệ kêu lên. 'Anh ta là tên cướp biển tồi tệ nhất từng ra khơi. Người Tây Ban Nha từng run sợ khi nghe đến tên ông ấy!”

“Ồ, chính tôi cũng đã nghe nói về anh ấy,” bác sĩ Livesey nói. 'Nhưng câu hỏi là, anh ta có tiền không?'

'Tiền bạc!' cận vệ nói. 'Tất nhiên là Flint có tiền! Bọn vô lại đó đang theo đuổi nó.”

“Được rồi, giả sử tôi có trong túi một tờ giấy cho biết nơi Flint giấu kho báu của mình,” bác sĩ nói. 'Kho báu có đáng để tìm kiếm không?'

'Đáng để tìm kiếm!' người cận vệ kêu lên với vẻ rất nhiệt tình. 'Tôi sẽ cho bạn biết nó có giá trị như thế nào. Tôi sẽ chuẩn bị một con tàu ở Bristol, đưa bạn và Hawkins đi cùng và mang theo kho báu đó nếu tôi phải tìm kiếm trong một năm!'

Chúng tôi mở tấm vải ra và tìm thấy hai thứ - một cuốn sách và một tờ giấy. Cuốn sách đưa ra danh sách tất cả số tiền mà Flint đã đánh cắp từ các con tàu khác nhau trong suốt 20 năm lênh đênh trên biển. Bác sĩ mở tờ giấy ra và tìm thấy bản đồ một hòn đảo. Có một ngọn đồi ở trung tâm được đánh dấu là Spyglass và một số cái tên đã được thêm vào sau đó. Có ba cây thánh giá lớn màu đen, hai ở phía bắc hòn đảo và một ở phía tây nam. Bên cạnh cây thánh giá cuối cùng có dòng chữ: Phần lớn kho báu ở đây. Ở mặt sau của tờ giấy, cũng chính người đó đã viết:

Cây cao. Vai kính, hướng Bắc-Đông Bắc.

Đảo Skeleton Đông-Đông Nam và phía Đông.

Người cận vệ và bác sĩ Livesey rất vui mừng.

“Ngày mai tôi sẽ đi Bristol,” Squire Trelawney nói. ‘Trong ba tuần nữa chúng ta sẽ có con tàu tốt nhất, thưa ngài, và thủy thủ đoàn giỏi nhất nước Anh. Hawkins có thể đến với tư cách là cậu bé cabin. Bạn Livesey, là bác sĩ của con tàu. Tôi là đô đốc. Chúng ta sẽ mang theo ba người của tôi, Redruth, Joyce và Hunter.'

“Trelawney,” bác sĩ nói, “tôi sẽ đi với anh. Vì vậy, tôi chắc chắn, Hawkins cũng vậy. Chỉ có một người đàn ông tôi sợ

'Và đó là ai?' cận vệ kêu lên. 'Đặt tên cho kẻ vô lại

'Bạn,' bác sĩ nói, 'bởi vì bạn không thể giữ im lặng. Chúng tôi không phải là những người duy nhất biết về bài báo này. Những người đột nhập vào quán trọ tối nay đều muốn tìm lại kho báu tương tự. Chúng ta không ai được phép đi một mình cho đến khi ra tới biển. Bạn sẽ đưa Joyce và Hunter đến Bristol. Trong khi đó, Jim và tôi sẽ ở cùng nhau. Và không ai trong chúng ta được phép nói một lời về những gì chúng ta đã tìm thấy.”

“Livesey,” người cận vệ đáp, “anh luôn đúng. Tôi sẽ im lặng như một người chết.'