Lâm cảng dạ bạc
Giao diện
Nguyên văn chữ Hán | Phiên âm Hán Việt | Dịch nghĩa |
---|---|---|
港口咱潮暫繫舠 |
Cảng khẩu thanh triều tạm hệ đao, |
Cửa lạch nghe thủy triều tạm buộc thuyền con, |
Chú thích
- ▲ Lâm cảng: Đại Nam nhất thống chí chép là Lẫm cảng, tức là sông Thần Phù ở địa phận các xã Thần Phù, Phù Sa, Ngọc Lâm (có lẽ tên Lâm cảng là do Ngọc Lâm mà ra), huyện Yên Mô, xưa có ngã lạch thông với sông Hổ (hạ lưu của sông Lâm Sàng đổ ra cửa Càn). Hồ Quý Ly chống quân Minh sai chở đá lấp ngã thông ấy, nay lạch ấy đã thành đất bằng, chỉ còn lại một cái đầm gọi là đầm Lẫm. Lê Thánh Tông trong bài thơ vịnh cửa Thần Phù có câu: « Chương hoàng (tức Hồ Quý Ly) xem chở đá lấp sông »
- ▲ Bản Dương Bá Cung chép là « hải khách 海 客», các bản khác chép là « hải khúc 曲 », nghĩa là vụng biển