Thơ Tản Đà/2
Giao diện
Dịch bài thơ thuật hoài của ông Đặng-Dung đời nhà Trần
Việc đời man-mác, tuổi già thôi!
Đất rộng giời cao chén ngậm-ngùi.
Gặp-gỡ thời-cơ may những kẻ;
Tan-tành sự-thế luống cay ai!
Phò vua bụng những mong xoay đất,
Gột giáp sông kia khó vạch giời.
Đầu bạc giang san, thù chửa giả,
Long-tuyền[1] mấy độ bóng giăng soi.
nguyên-văn
幾度龍泉帶月磨
國讎未復頭先白
洗兵無路挽天河
致主有懷扶地軸
事去英雄飲恨多
時來屠釣成功易
無窮天地入酣歌
世事悠悠奈老何
|
Thế sự ru ru nại lão hà, |
- ▲ Long-tuyền là một thanh gươm báu.