Thiều-châu Văn hiến miếu
Giao diện
Nguyên văn chữ Hán | Phiên âm Hán Việt | Dịch nghĩa |
---|---|---|
反狀當年辨羯兒 |
Bấy giờ vạch rõ tình trạng phản nghịch của tên Phiên (An Lộc-sơn) ; |
Chú thích
- ▲ Đền thờ Trương Cửu Linh, tể tướng nhà Đường, ở huyện Khúc giang, phủ Thiều Châu tỉnh Quảng Đông. Cửu Linh quê ở Khúc giang
- ▲ Bản Dương Bá Cung chép là « Yết nhi », tức là người rợ Yết, rợ Hồ, tức người Phiên. Các bản khác đều chép là Lộc nhi tức An Lộc Sơn. Trương Cửu Linh nói với Đường Huyền Tông rằng An Lộc Sơn đánh Khiết Đan bị thua, nên giết, không giết thì sau nó làm phản
- ▲ Sau khi Trương Cửu Linh chết, An Lộc Sơn phản, Đường Huyền Tông cho ông là tiên tri
- ▲ Kim giám lục: lễ sinh nhật của Huyền Tông mọi người dâng của quý, duy Cửu Linh dâng sách Thiên thu kim giám lục, bày tỏ những lẽ hưng vong của các đời, Kim giám nghĩa là gương vàng
- ▲ Khúc giang từ: đền thờ Trương Cửu Linh ở phía nam huyện thành Khúc giang
- ▲ Cổ bi: các bản cũ đều chép là « thạch bi 石 碑 » là bia đá. Có lẽ vốn là « cổ bi 古 碑 » là bia cổ mà chép lộn ra