Trang:Nu quoc dan tu tri.pdf/10

Văn thư lưu trữ mở Wikisource
Trang này đã được hiệu đính, nhưng cần phải được phê chuẩn.
— 8 —

Thế mới nữ tài, ai ngăn được họ,
Nếu không như thế, nói nhảm khó nghe,
Nhơ miệng rác tai, nói càng vô ích,
Xin người con gái, ít nói là hay,
Gặp bạn gặp thầy, lựa lời ứng đối 應 對
Nói cho đúng lẽ, càng nói càng hay,
Nói dông nói dài, là con gái dở,
Gia-đình mọi sự, gốc ở đàn bà,
Xin chị em ta, giữ gìn ăn nói,

CHƯƠNG THỨ CHÍN

Nữ hạnh 女 行

Một là nữ hạnh, nết gái phải trau,
Trinh chính 貞 正 làm đầu, lại thêm yểu điệu, 窈 窕
Tường hoa ngõ liễu, xin tránh cho xa,
Điếm rượu lầu trà, vào ra cẫn thận,
Chớ giàu mà lận, lận thì người khinh,
Chớ sang mà kiêu, kiêu thì người ghét,
Giữ gìn mọi nết, cốt phải nhơn từ 仁 慈,
Chớ bỏ người hư, sẵn lòng dạy dỗ,
Chớ khinh người khó, hết sức dắt dìu,
Người đói ta yêu, chia cơm sẻ áo,
Người đau ta cứu, cấp thuốc đưa thang,
Đủ cả mọi đường, mới là trinh thục,
Nhân thời có phúc, nghĩa thời có danh,
Ấy mới gái lành, thưa cô thưa chị.

CHƯƠNG THỨ MƯỜI

Nữ dung 女 容

Gái cần có đức, sắc chẳng kể gì,
Đức hạnh 德 行 đã hay, tự nhiên tươi tốt,