Bước tới nội dung

Trang:Vuong Duong Minh.pdf/146

Văn thư lưu trữ mở Wikisource
Trang này đã được hiệu đính, nhưng cần phải được phê chuẩn.

vạn. Ban đầu cướp giựt hương thôn, sau lần đến quận huyện. Mấy năm gần đây lại càng lộng ngược. không còn kiêng kỵ chi nữa Tạ Chí San coi triều đình không có, riêng một góc trời tự hiệu Chinh-Nam Vương 王 南 征. Trên hai mươi năm, chúng giặc đồ độc dân cư hơn mấy quận cướp giựt của cải, nhà cửa, điền đất vợ con người ta, khôn kể xiết.

Yếu điểm của chúng là mấy xứ Hoành Thủy 水 橫 (nay là huyện Sùng Nghĩa 義 崇) Tả Khê và Thũng[1] Cương 岡 桶 (cách Hoành Thủy độ một trăm dặm, nghĩa là lối 57 km).

Quan Tuần-Phủ Đô-ngự-sử tỉnh Hồ-Quảng đề nghị xin binh ba tỉnh giáp công. Các quan hội đồng, định đánh Thũng Cương trước. Vương Dương Minh bảo rằng:


  1. — Chữ 桶 quen đọc là dõng. Nhưng tưởng nên đọc là thũng. Xưa chắc là đọc thũng nên nói biến ra tiếng thùng (cái thùng)
145