Bước tới nội dung

Trang:Vuong Duong Minh.pdf/418

Văn thư lưu trữ mở Wikisource
Trang này đã được hiệu đính, nhưng cần phải được phê chuẩn.

Lão, của Phật — Tâm đã sáng suốt rồi, phải cùng trời đất muôn vật làm nhất thể — Đây là nghĩa « thân dân ».

Câu đầu sach Đại Học nói: « Đại học chi đạo, tại minh minh-đức, tại thân dân, tại chỉ ư chí thiện. »

大 學 之 道 在 明 明 德, 在 親 民, 在 止 於 至 善,

Qua chương sau lại có câu: « Tác tân dân » 作 新 民. Vì có chữ « tân » 新 trong tiếng « tân dân » nầy, mà Châu Hy bảo rằng trong tiếng « thân dân » ở trước kia phải đổi chữ « thân » 親 ra chữ « tân » 新.

Từ Ái đem hỏi Vương Dương Minh:

Trong câu tại thân dân Châu tử bảo phải đổi ra làm tại tân dân. Chương sau của sách Đại Học có lời tác tân dân. Xem như thế thì hình như chữ tân của Châu tử cũng có căn cứ. Thế mà tiên sinh cho rằng nên theo cựu-bổn của sách Đại Học mà đọc là thân dân, chẳng hay có căn cứ hay không?

419