Trang:Dictionarium Annamiticum Lusitanum et Latinum (Bayerische Staatsbibliothek).pdf/296

Văn thư lưu trữ mở Wikisource
Bước tới điều hướng Bước tới tìm kiếm
Trang này cần phải được hiệu đính.
N
N

linire filium. nuôi nớng: criar, ſostentar; nutrio, is.

nơng con, vide nớng.

nơng lên: aleuantar nas palmas das mãos: attollere in palmis manuum, bưng, idem. alij nâng.

nộp thüế: pagar as rendas: ſoluere tributa. bắt ai nộp cho quan: prender alguem e entregalo ao Mandarim: comprehendere aliquem & tradere iudici. nộp cho ai: a quem deſtes a couſa: cuinam rem tradidiſti ? lại nộp: restituir a meſma couſa: reſtituere idem.

nộp, rủa: lançar pragas: maledicta conijcere. nộp con: lançar pragas ao filho dandoo ao diabo: tradere filiũ diabolo maledicta in illum conijciendo.

nớp lào᷄: ſobreſaltos do coração: repetinus cordis timor.

nốt, làm đi cho nốt: acabai de fazer, não dilateis: perfice rem ne differas. cho kíp, idẽ. ăn cho nốt: comei tudo: totũ comede. cho hết, idẽ.

nớt, parir antes de tempo: perere ante tempus, ſinh non, idem. yéu nớt: fraco de corpo e de animo: infirmus corpore & animo. alij yéu dớt.

nou᷄, cạn: baixos: breuia.

nou᷄, bò nou᷄: paſſaro de bico grande: roſtri maioris auis.

nou᷄, ruộng: varzeas: campus, i. nou᷄ phu: laurador do campo: agricola, æ.

u᷄ nàn: não ter reſpeito: impudens, ntis: dẻ ngươi, idem.

u᷄: eſpeque: fulcimentum ,i. nóu᷄ nhà lên kẻo ngả: por pontaletes na caza pera que não caya; adminicula domui adhibere ne decidat.

nụ hŏa: flor em botão: flos in gemma, pullulans. hŏa chửa nở, idem.

nụ mềnh: amuado, não quer fazer, nem ouuir o que lhe dizem; obſtinatè nolle alijs acquieſcere.

nứ, đất nam nứ: terra das Almazonas; Amazonum regio.

nử, vide lử.

nữ, con gái: molher; fœmina, æ. nam nữ: homẽs e molheres: viri & mulieres. sắch