DÀ: caſa: domus, vs. vel nhà.
dà lê: a familia real le: familia regis quæ dicitur lê.
dà, cây dà: aruore da tinta: arbor ex qua fit atramentum.
dà quê, vide quê.
dả con mắt: doença de chorar os olhos; diſtillatio oculorum, morbus.
dả ra, nhả ra: tirar da boca o bocado como pera a criança comer: extrahere buccellam ex ore, vt ſi danda ſit infanti.
dạ: reposta cortès: verbum vrbanitatis cum quis reſpondet vocanti.
dạ: montão de pedras que botão os que paſsão: aceruus mer curij..
da, vide dĕa.
dạ, vide dĕạ.
dắc cha mẹ: ter ſaudades e fallar muito do pay e da may: deſiderium Patris & Matris de illis ſæpe loquendo oſtendere.. nhấc, idem.
dác len hàng khác: fazer peragrafo na eſcrittura como dos Chinas que começão a regra pera riba: inchoare nouam lineam, cùm: ſcilicet ſicut apud Sinas incipit quælibet linea à ſuperiori parte.
dạc, áo rách dạc, rách dạc dài: cabaya muito rota, e muito remendada: veſtis valdè attrita centonibuſque ſcatens.
dạc, ở dời dạc: não ter caſa propria, morar ora aquì ora ahy: carere propriâ domo, nec fixam habitationem habere.
dách, vide dĕách. dách áo: nadando com hũa mão leuar a cabaya na outra peraque ſe não molhe: natando vnâ manu, alterâ veſtem eleuare ne madefiat.
dái: ter medo: timeo, es. kính dái: reſpeitar como pay may, rey &c: timor reuerentialis.
dái, vide dĕái.
dài: couſa comprida: longus, a, vm. áo dài: veste comprida: oblonga veſtis.
dài, dou᷄ dài: temerariamente ſem conſideração: temerè. lo dou᷄ dài: ter penſamentos impertinentes: temerè