Trang:Dictionarium Annamiticum Lusitanum et Latinum (Bayerische Staatsbibliothek).pdf/87

Văn thư lưu trữ mở Wikisource
Bước tới điều hướng Bước tới tìm kiếm
Trang này cần phải được hiệu đính.
D
D

DÀ: caſa: domus, vs. vel nhà.

dà lê: a familia real le: familia regis quæ dicitur lê.

dà, cây dà: aruore da tinta: arbor ex qua fit atramentum.

dà quê, vide quê.

dả con mắt: doença de chorar os olhos; diſtillatio oculorum, morbus.

dả ra, nhả ra: tirar da boca o bocado como pera a criança comer: extrahere buccellam ex ore, vt ſi danda ſit infanti.

dạ: reposta cortès: verbum vrbanitatis cum quis reſpondet vocanti.

dạ: montão de pedras que botão os que paſsão: aceruus mer curij..

da, vide dĕa.

dạ, vide dĕạ.

dắc cha mẹ: ter ſaudades e fallar muito do pay e da may: deſiderium Patris & Matris de illis ſæpe loquendo oſtendere.. nhấc, idem.

dác len hàng khác: fazer peragrafo na eſcrittura como dos Chinas que começão a regra pera riba: inchoare nouam lineam, cùm: ſcilicet ſicut apud Sinas incipit quælibet linea à ſuperiori parte.

dạc, áo rách dạc, rách dạc dài: cabaya muito rota, e muito remendada: veſtis valdè attrita centonibuſque ſcatens.

dạc, ở dời dạc: não ter caſa propria, morar ora aquì ora ahy: carere propriâ domo, nec fixam habitationem habere.

dách, vide dĕách. dách áo: nadando com hũa mão leuar a cabaya na outra peraque ſe não molhe: natando vnâ manu, alterâ veſtem eleuare ne madefiat.

dái: ter medo: timeo, es. kính dái: reſpeitar como pay may, rey &c: timor reuerentialis.

dái, vide dĕái.

dài: couſa comprida: longus, a, vm. áo dài: veste comprida: oblonga veſtis.

dài, dou᷄ dài: temerariamente ſem conſideração: temerè. lo dou᷄ dài: ter penſamentos impertinentes: temerè