Trang:Doi cach mang Phan Boi Chau.pdf/35

Văn thư lưu trữ mở Wikisource
Trang này đã được hiệu đính, nhưng cần phải được phê chuẩn.
— 31 —

於百年中湏有我
豈千載下竟無誰
江山死矣生徒贅
賢聖寥然頌亦痴
願逐長風東海去
千重白浪一齊飛

« Sinh vi nam tử yếu hy kỳ
« Khẳng hứa càn khôn tự chuyển di.
« Ư bách niên trung tu hữu ngã,
« Khởi thiên tải hạ cánh vô thùy.
« Giang sơn tử hĩ sinh đồ nhuế.
« Hiền thánh liêu nhiên tụng riệc si
« Nguyện trục trường phong Đông hải khứ.
« Thiên trùng bạch lãng nhất tề phi.

BÀI DỊCH

Khác thường bay nhảy mới là trai,
Chẳng chịu vần xoay mặc ý trời!
Trong cuộc trăm năm đành có tớ,
Rồi sau muôn thuở há không ai?
Non sông đã mất, mình khôn sống,
Hiền thánh đâu còn, học cũng hoài.
Đông-hải xông pha nương cánh gió,
Nghìn làn sóng bạc múa ngoài khơi.

Từ đây trở đi, chúng tôi để chân vào con đường nguy-hiểm rồi.

Chánh-phủ Pháp không cho người Việt-Nam mình có quyền tự-do lai vãng. Phàm ai muốn