Trang này cần phải được hiệu đính.
— 17 —
- Có tích dịch ra tuồng.
Có sự cớ người ta mới nói, chẳng phải là thêu dệt. - Có tiền tiên hay múa.
Nghĩa là có tiền làm việc chi cũng đặng ; tục đất nầy hay làm phép sai tiên, mà hỏi việc lành dữ ; dẫu sai tiên múa thì tiên cũng phải múa. - Có tiếng mà không có miếng.
Miếng ấy là miếng ăn, là phần kiến, phần nhờ ; ai nấy tưởng rằng có phần mà thật sự không ngơ. - Cố ư trung tất hình ư ngoại.
Vốn trong có, ắt phải bày ra ngoài, nghĩa là trong mình có làm sao, thì bày ra ngoài miệng cũng vậy. Lấy ngoài mà đoán trong. - Cờ về tay ai nấy phất.
Quyền về ai nấy làm. - Có vinh có nhục.
Có câu rằng : vinh thường thủ nhực, ấy là đàng đi người quân tử ; đứa tiểu nhơn chẳng có chi là vinh nhục. Cũng là tiếng khuyến khích. - Cóc đi guốc.
Cười đứa hèn, đèo bòng sự tử tế, có câu khác rằng : khỉ đeo hoa cũng về một nghĩa. - Coi bằng mặt, chớ bắt bằng tay.
Nghĩa là không nên đá động. - Coi mặt đặt tên.
Nhắm xem cho biết sức người, đối với câu nhắm em xem chợ. - Cơm cá giả mặt bụt.
Đã buôi, làm cho qua tang lề. - Cơm mai cháo chiều.
Nghĩa là thất thường, bữa đủ bữa thiếu ; có câu rằng : cơm tẻ ngày hai, thì là đũ đỗi. - Còn cha gót đỏ như son, một mai cha thác, gót con như chì.
Cũng là câu hát : hễ còn cha, người ta hay nói rằng con có cha. Lại có câu : Còn cha nhiều kẻ yêu vì, một mai cha thác, ai thì kể con. - Con cháu đẻ ông vải.
Nghĩa là con cháu cải ông bà. - Con chờ cha.
Con chửa hoang còn ở trong bụng mẹ, ai cưới mẹ nó thì là cho nó. - Con công chẳng giống lông cũng giống kiến.
Nghĩa là nòi nào sanh giống ấy, cho lịch sự con cũng lịch sự, chẳng nhiều thì ít.