Bước tới nội dung

Trang:Thơ Đỗ Phủ, Nhượng Tống dịch.pdf/160

Văn thư lưu trữ mở Wikisource
Trang này đã được hiệu đính, nhưng cần phải được phê chuẩn.

Phong trần nhìn mãi thêm gai mắt!
Sương tuyết sờ lên hẳn nặng đầu!
Lũy ngọc[1] đề thư lòng rối bét!
Chắc gì sông Khúc dịp chơi sau!

CXXXII. — BÀI CA NHÀ TRANH BỊ GIÓ THU LẬT TỐC.

Tháng tám thu cao, gió thổi lồng!
Tranh mái nhà ta bốc sạch không!
Bay qua lạch nước rắc bên đồng:
Mảng cao ngọn miễu giắt lung-tung;
Mảng thấp lều-bều nổi dưới sông...
Xóm Nam đàn trẻ khinh ta: già lật đật,
Nỡ ra ăn-cắp ngay trước mắt!
Lũy tre ngỗn-nghện cắp trảnh vào...
Khẳn tiếng, rát hầu, đành chịu mất!
Trở về tựa gậy thở dài vặt!
Chốc lát gió yên mây xám ngắt!
Man-mác trời thu vừa tối bặt!
Chăn vải lâu năm lạnh hơn sắt!
Con thơ nằm hỗn đạp rách tung!
Nhà dột!.. giường giường ướt như dặt!
Giọt mưa sình-sịch còn chưa dứt!


  1. Tên một ngọn núi ở gần Thành-Đô.
158